Измени себя — изменится Мир вокруг

Джатака о Миттавинде (I)

В чём было зло…» — это рассказал Учитель, пребывая в роще Джеты, по поводу своенравного бхикшу (монаха). Об обстоятельствах, предшествующих этому рассказу, повествуется в Маха-Миттавиндака-джатаке.

Однажды Миттавиндака, будучи брошен в море, проявил себя очень жадным и в стремлении к ещё большей невоздержанности пришёл в место мучений, населённое существами, обречёнными на пребывание в аду.

Он проложил себе путь в ад Уссада, приняв его за город, и там ему на голову надели острое, как бритва, колесо.

В то время Бодхисаттва в облике божества отправился в ад Уссада.

Увидев его, Миттавиндака произнёс первую гатху в форме вопроса:

В чём было зло, что мной совершено,
Что был я проклят небесами
И моей бедной голове уж вечно суждено
Быть раздираемой крутящегося колеса остроконечными зубцами?

Бодхисаттва, услышав это, произнёс вторую гатху:

Покинувший дворцы утех и наслаждения,
Чьих стен хрусталь и жемчуг украшения,
Где залы в золоте и серебре сиянии,
Что привело тебя в это место страдания?

Тогда Миттавиндака ответил третьей гатхой:

Там много больше получу я наслаждения,
Чем во всех этих нищенских мирах —
Вот мысль, что привела меня к крушению,
Так оказался в этих проклятых местах.

Затем Бодхисаттва повторил остальные гатхи:

От четырёх к восьми, и далее к шестнадцати,
И после до тридцати двух ненасытная алчность будет расти;
И всё дальше и дальше твою жадную душу поведёт —
Туда, где проклятое колесо на голове тебя ждёт.
Так, все, устремясь за жадным желанием,
Которое ненасытно и требует всё большего внимания,
Протаптывая дорогу вожделению, они идут
И, подобно тебе, это колесо на голове несут.

Однако, пока Миттавиндака ещё говорил, колесо упало на него и размозжило, так что он не мог больше ничего сказать. Божество же сразу возвратилось в свою небесную обитель.

Закончив своё наставление в Дхарме, Учитель так связал нынешние рождения с предыдущими:

— В то время Миттавиндака был своенравным бхикшу, божественной сущностью же был я сам.