Измени себя — изменится Мир вокруг

Джатака о выгоде добродетели

Таков плод самопожертвования…» — это рассказал Учитель, пребывая в роще Джеты, по поводу преданного упасаки (мирянина). Этот упасака был верующей и благочестивой душой, лучшим учеником. Однажды на пути в рощу Джеты он вышел к берегу реки Ачиравати. Как раз в то время лодочники вытаскивали свои лодки на берег, чтобы посетить службу. Так как на пристани не осталось ни одной лодки, а разум упасаки был наполнен сладостными размышлениями о Будде, он незаметно вошёл в реку, ноги его не погрузились в воду. Он прошёл до середины реки, идя, как по суше, но тут он заметил волны. Затем его восторг утих, и ноги стали уходить в воду. Снова он настроился на высокие переживания и пошёл по воде. Так, прибыв в рощу Джеты, он поприветствовал Учителя и сел по одну сторону. Учитель приветливо вступил с ним в разговор:

— Надеюсь, добрый мирянин, — сказал он, — с тобой не произошло никаких бед на пути.

— Почтенный, — ответил мирянин, — на своем пути я был так поглощён мыслями о Будде, что вошёл в реку, но шёл по ней, как по суше!

— Друг упасака, — ответил Учитель, — ты не единственный, кто спасся, вспомнив о добродетелях Будды. В давние времена благочестивые упасаки терпели кораблекрушение посреди океана и спасались, помня о добродетелях Будды.

Затем по просьбе этого человека он поведал о былом.

— Однажды, в то время, когда Кашьяпа был Великим Буддой, ученик, который вступил на Путь, отправился в плаванье в обществе цирюльника, обладающего немалым состоянием. Жена цирюльника отдала его в попечение ученику, чтобы тот присматривал за ним и в хорошие, и в сложные времена.

Неделю спустя корабль потерпел крушение посреди океана. Эти два человека, державшись за одну доску, были выброшены на остров. Там цирюльник убил несколько птиц и приготовил их, предложив некоторую долю упасаке.

— Нет, спасибо, — ответил он, — мне достаточно того, что у меня есть.

Про себя он подумал: «В этом месте нам никто не поможет кроме Трех Драгоценностей». И так он размышлял о благословении Трёх Драгоценностей. Когда он так размышлял и размышлял, царь змей, что был рождён на этом острове, изменил своё тело и принял облик огромного корабля. Корабль этот был наполнен семью видами драгоценностей. Дух Моря был рулевым. Три мачты корабля были сделаны из сапфира, якорь из золота, канаты из серебра, и доски из золота.

Дух моря стоял на борту и кричал:

— Есть пассажиры в Джамбудвипу?

Упасака сказал:

— Да, мы направляемся именно туда. Вместе с вами мы тогда на борт!

Он поднялся и захотел позвать своего друга цирюльника.

— Ты можешь идти, но не он, — сказал рулевой.

— Почему нет?

— Он не ведёт праведную жизнь — вот почему, — был ответ, — я привел этот корабль для тебя, а не для него. — Прекрасно, дары, которые я получил, добродетели, которые практиковал, силы, которые развил — я отдаю плоды своих действий ему!

— Благодарю тебя, мой учитель, почтенный упасака! — сказал цирюльник.

— Теперь я могу взять вас на борт, — сказал Дух моря. Так он переправил их двоих через воды океана и направился по течению к Варанаси. Там с помощью своей силы он создал для них сокровище и одарил их следующим образом:

— Водите дружбу с мудрыми и добропорядочными. Если бы этот цирюльник не водился с благочестивым мирянином, он бы погиб посреди бездны.

Далее он привёл эти стихи, восхваляя благочестивое общество:

Таков плод самопожертвования, добродетели и благочестия:
Змей, облик корабля приняв, добропорядочного человека переправляет через морские воды.
Водите дружбу только с благочестивыми людьми и придерживайтесь доброго общества;
С другом, наделённым благочестием, этот цирюльник вернулся домой.

Так закончил свою речь Дух моря, застыв в воздухе. И наконец-то он отправился с змеиным царём в свою обитель. Учитель, закончив наставление в Дхарме, так связал нынешние рождения с прошлыми:

— Тогда тот упасака вошёл в Нирвану без остатка, царём змей был Шарипутра, а Духом моря был я сам. По завершению проповеди упасака стал сакридагамином.