Теперь мы расскажем тайную упанишаду.
- Божественные мудрецы, почитавшие Брахму, спросили его: О Господь, поведай нам тайное наставление. Он сказал: В прошлом святой Вьяса, [достигший] совершенства в [знании] Вед и аскезе, обратился, сложив в почтении ладони, к Шиве, [восседающем] со [своей] супругой.
- Благословенный Ведавьяса сказал: О Бог богов, Великомудрый, посвятивший себя освобождению [мира]!
- Настало время, о Учитель мира, посвятить моего сына Шуку в ведические таинства и дать наставления о Брахмане.
- Владыка сказал: Во время передачи Мною непосредственного [знания] Брахмана, [дарующего] вечное освобождение, [твой] сын сам [всё] постигнет.
- Благословенный Ведавьяса сказал: Пусть же так и будет - во [время] церемонии упанаяны, когда Ты, по своей милости, даруешь моему сыну [знание] Брахмана,
- Пусть мой сын незамедлительно станет всеведущим, о Великий Владыка, и, наделённый Твоей милостью, обретёт четыре вида освобождения!
- Услышав сказанное Вьясой, Шива, возрадовавшись, воссел со своей супругой на божественный трон, дабы дать наставление в окружении божественных мудрецов.
- Праведный Шука явился туда, преисполненный преданности, и, получив пранаву, обратился к Шиве.
- Благословенный Шука сказал: Смилуйся, о Бог богов, Всеведущий и Исполненный Бытия, Сознания и Блаженства, Возлюбленный Умы, Владыка сущего, Океан сострадания!
- Ты мне сообщил о Всевышнем Брахмане, сокрытом в звуке Ом.
- Теперь я желаю услышать о сути мудрых изречений, таких как То Ты есть и других, и о [сопутствующих им] шести частях [ньясы]. О Вечноблагой, поведай мне эту тайну по милости своей!
- Благой Вечный Шива сказал: Хорошо, хорошо, о великомудрый Шука, совершенный в знании! Ты спросил о том, о чём нужно было спросить о тайне, сокрытой в Ведах.
- Она именуется тайной Упанишадой, имеющей шесть частей. Знанием её непосредственно достигается освобождение это несомненно.
- Гуру не должен сообщать великие изречения [Вед] без шести частей, но лишь с ними.
- Подобно тому, как Упанишады это голова четырёх Вед, так и эта тайная Упанишада голова Упанишад.
- Для мудрого, который осознаёт Брахман, какой прок в паломничестве, мантрах и ведических ритуалах?
- Как сто лет жизни обретаются посредством исследования смысла изречений [Вед], так и однократным повторением [этой Упанишады] вместе с [сопутствующими частями, такими как] винийога и дхьяна.
- Ом. Этой великой мантры, великого изречения пророк Хамса, стихотворный размер авьякта-гаятри, божество Парамахамса. Её семя Хам , сила Сах , ключ Со хам . Метод повторение (джапа) великого изречения ради милости Парамахамсы.
- Вот четыре великих изречения. Итак,
- Те, кто повторяют изречение о неразличии Тат Твам Аси - обретают освобождение в единении с Шивой.
- Пророк великой мантры Тат - Парамахамса; её стихотворный размер авьякта-гаятри; божество Парамахамса. Её семя Хам , сила Сах , ключ Со хам . Метод повторение ради освобождения в единении [с Богом].
- Пророк великой мантры Твам - Вишну, стихотворный размер гаятри, божество Высший Дух (Параматма). Её семя Аим , сила Клим , ключ Саух . Метод повторение (джапа) ради освобождения.
- Пророк великой мантры Аси - Манас (ум), стихотворный размер гаятри, божество Ардханаришвара. Её семя непроявленное и изначальное, сила Нрисимха, ключ Высший Дух (Параматма). Метод повторение (джапа) ради [реализации] единства живой души с Абсолютом.
- Теперь, в соответствии с классификацией тайных наставлений, изречены будут стихи о смысле изречений.
- Посредством чего человек видит, слышит, обоняет, выражает [идеи] в словах и отличает приятное от неприятного это праджняна (познание).
- В Брахме, Индре и других богах, в людях, в лошадях и коровах [проявляется] единое Сознание, которое есть Брахман. Познание же имеет природу Брахмана.
- Совершенный Высший Дух, пребывающий в этом теле и являющийся свидетелем разума, именуется Я .
- Совершенный сам в себе Высший Дух обозначается словом Брахман ; о нём, Едином, сказано [Я] есть . Этим Брахманом я и являюсь.
- Единая и Единственная Истина, лишённая имени и формы, которая существовала прежде творения и которая всегда сейчас, названа словом То.
- Сущность, находящаяся за пределами тела и органов чувств, именована Ты (твам). Воспринимаемая в своём единстве, она есть (аси). Надлежит осознать её единство с Тем (тат).
- [То, что] перед Сущностью, начиная от эго (аханкара) и кончая телом, [это существо,] самосияющее и непосредственно [воспринимающее], именуется словом этот (аям).
- Природа всего воспринимаемого мира выражена в слове Брахман. Тот Брахман имеет форму самосияющего Духа .
- [Шука сказал:] Я пребывал во сне, лишённый разума, [думая, что есть] я и моё , по причине незнания Сущности. Но я был пробуждён взошедшим вследствие сообщённых Учителем великих изречений солнцем истинной Природы
- Есть два смысла (артха) сказанного выраженный (вачья) и характеризуемый (или тот, который есть цель сказанного; лакшья). Выраженный [смысл] слова Ты (твам) - [это составленное] из [пяти] элементов и органы чувств и действий; характеризуемый его смысл Он (са). Выраженный смысл слова То (тат) - это разум, [обретший] богоподобие; характеризуемый смысл Брахман, [образ] Бытия, Сознания и блаженного Счастья. Слово Есть (аси) означает их единство.
- Ты (твам) и То (тат) обозначают следствие и причину; с другой стороны, они оба образ Бытия, Сознания и Блаженства. Оба эти слова превосходят пространство и время мире, так что Он (са) и Этот (аям) образуют единого человека.
- Живая душа (джива) есть следствие, Владыка (ишвара) причина. Превосхождением их обоих достигается полное пробуждение (пурна-бодха).
- Вначале слушание (шравана) Учителя, затем размышление (манана) над смыслом [его наставлений] и медитация (нидидхьясана) это способствует [достижению] полного пробуждения.
- Изучение иных видов знания в любом случае преходяще, изучение же науки о Брахмане (брахма-видьи), несомненно, приводит к обретению [единства] с Брахманом.
- Наставник должен передавать ученику великие изречения с их шестью частями, а не только одни изречения так сказано Брахмой.
- Владыка сказал: О Шука, лучший из мудрецов, вот тебе передано тайное наставление.
- Получив от Меня по просьбе твоего отца Вьясы, постигшего Брахман, наставление о Брахмане, ты, постоянно медитируя [на его смысл, достигнешь] освобождения при жизни и исполнишься Бытия, Сознания и Блаженства.
- Звук (свара), возглашённый в начале Вед и пребывающий в их завершении; тот, кто превосходит его, поглощённого материей, есть Великий Владыка .
- Получив эти наставления от Шивы, [Шука] поднялся, поклонился Шиве с преданностью и оставил всё своё имущество.
- И ушёл, будто плывя в океане Всевышнего Абсолюта.
- Видя, что он уходит, мудрец Кришнадвайпаяна [Вьяса] последовал за ним и стал звать его, [пребывая в печали] из-за расставания. И тогда весь мир отозвался, подобно эху.
- Услышав это, Вьяса, сын Сатьявати, исполнился вместе со [своим] сыном высшего блаженства.
- Тот, кто по милости Учителя получает это тайное наставление, освобождается ото всех грехов и достигает непосредственного освобождения, [воистину] достигает непосредственного освобождения.
[Ньяса рук:]
satyaM j~nAnamanantaM brahma a~NguShThAbhyAM namaH
nityAnando brahma tarjanIbhyAM svAhA
nityAnandamayaM brahma madhyamAbhyAM vaShaT
yo vai bhUmA anAmikAbhyAM huM
yo vai bhUmAdhipatiH kaniShThikAbhyAM vauShaT
ekamevAdvitIyaM brahma karatalakarapR^iShThAbhyAM phaT
[Ньяса тела:]
satyaM j~nAnamanantaM brahma hR^idayAya namaH
nityAnando brahma shirase svAhA
nityAnandamayaM brahma shikhAyai vaShaT
yo vai bhUmA kavachAya huM
yo vai bhUmAdhipatiH netratrayAya vauShaT
ekamevAdvitIyaM brahma astrAya phaT
(Шесть изречений, с которыми совершается ньяса:
Брахман это Истина, Знание и Бесконечность;
Брахман это вечное Блаженство;
Брахман исполнен вечного Блаженства;
То, что есть полнота (т.ж. изобилие);
Тот, кто есть Владыка полноты (изобилия);
Брахман Единый и Единственный.)
bhUrbhuvassuvaromiti digbandhaH (дигбандхана: Земля, воздух, небо, Ом так защищены стороны света ).
Медитация:
Того истинного Учителя я почитаю, [который] вечно [исполнен] блаженства и дарует высшее счастье, единственного, [который есть] воплощение [истинного] знания, превзошедшего двойственность, подобного небу, единого, вечного, незапятнанного, непоколебимого, [который] является свидетелем всех мыслей, превзошедшего мирское, свободного от [ограничения] тремя качествами [материи], о котором говорят [великие изречения Вед, такие как] То Ты есть и другие .
Ом. Познание - Брахман;
Ом. Я есть Брахман;
Ом. То Ты есть;
Ом. Этот Дух - Брахман.
[Ньяса рук:]
tatpuruShAya a~NguShThAbhyAM namaH
IshAnAya tarjanIbhyAM svAhA
aghorAya madhyamAbhyAM vaShaT
sadyojAtAya anAmikAbhyAM huM
vAmadevAya kaniShThikAbhyAM vauShaT
tatpuruSheshAnAghorasadyojAtavAmadevebhyo namaH karatalakarapR^iShThAbhyAM
phaT
[Ньяса тела:]
tatpuruShAya hR^idayAya namaH
IshAnAya shirase svAhA
aghorAya shikhAyai vaShaT
sadyojAtAya kavachAya huM
vAmadevAya netratrayAya vauShaT
tatpuruSheshAnAghorasadyojAtavAmadevebhyo nama astrAya phaT
(В ньясе почитаются пять ликов Шивы: Садьёджата, Вамадева, Агхора, Татпуруша и Ишана)
bhUrbhuvassuvaromiti digbandhaH (дигбандхана: Земля, воздух, небо, Ом так защищены стороны света ).
Медитация:
Медитирую на то великое сияние, которое есть знание, познаваемое и непостижимое, которое есть Истина, Знание, чистое, пробуждённое, свободное и нерушимое, образ Бытия, Сознания и Блаженства.
[Ньяса рук:]
vAsudevAya a~NguShThAbhyAM namaH
sa~NkarShaNAya tarjanIbhyAM svAhA
pradyumnAya madhyamAbhyAM vaShaT
aniruddhAya anAmikAbhyAM huM
vAsudevAya kaniShThikAbhyAM vauShaT
vAsudevasa~NkarShaNapradyumnAniruddhebhyaH karatalakarapR^iShThAbhyAM phaT
[Ньяса тела:]
vAsudevAya hR^idayAya namaH
sa~NkarShaNAya shirase svAhA
pradyumnAya shikhAyai vaShaT
aniruddhAya kavachAya huM
vAsudevAya netratrayAya vauShaT
vAsudevasa~NkarShaNapradyumnAniruddhebhyo astrAya phaT
(В ньясе почитаются четыре аспекта Вишну (чатурвьюха): Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха)
bhUrbhuvassuvaromiti digbandhaH (дигбандхана: Земля, воздух, небо, Ом так защищены стороны света ).
Медитация:
Я почитаю принцип Твам , который именуется живой душой (джива); он оживотворяет все существа, он вездесущ и неделим, он использует ограниченное личностное сознание (читта) и эго (аханкара) как свои инструменты .
[Ньяса рук:]
pR^ithvIdvyaNukAya a~NguShThAbhyAM namaH
abdvyaNukAya tarjanIbhyAM svAhA
tejodvyaNukAya madhyamAbhyAM vaShaT
vAyudvyaNukAya anAmikAbhyAM huM
AkAshadvyaNukAya kaniShThikAbhyAM vauShaT
pR^ithivyaptejovAyvAkAshadvyaNukebhyaH karatalakarapR^iShThAbhyAM phaT
[Ньяса тела:
pR^ithvIdvyaNukAya hR^idayAya namaH
abdvyaNukAya shirase svAhA
tejodvyaNukAya shikhAyai vaShaT
vAyudvyaNukAya kavachAya huM
vAyudvyaNukAya netratrayAya vauShaT
pR^ithivyaptejovAyvAkAshadvyaNukebhyaH astrAya phaT]
(В ньясе почитаются пять элементов (паньча-махабхута), каждый из них как дуада).
bhUrbhuvassuvaromiti digbandhaH (дигбандхана: Земля, воздух, небо, Ом так защищены стороны света ).
Медитация:
Всегда медитирую на принцип Аси ( [ты] есть ), [так, что] ум пребывает в состоянии, описанном в изречении Живая душа [едина с] Брахманом , ради растворения в Единой Природе .
Вот [сообщены] великие изречения с их шестью частями.
Источник: scriptures.ru/upanishads/shukarahasya.htm