Герои Махабхараты. Кунти

d4e01cf676f377336b18a3f9624e1bcd.jpgГлава династии Яду, царь Шура имел прекрасную дочь, ее звали Притхой, и ни одна женщина на земле не могла бы сравниться с ней красотой. У царя Шуры был двоюродный брат по имени Кунтибходжа, который не мог иметь детей, и могучий Шура обещал отдать ему свое первое дитя. Когда родилась Притха, Шура объявил во всеуслышание: "Эта девочка – мое первое дитя", и, как истинный друг, отдал новорожденную своему другу Кунтибходже, великому мужу, который мечтал иметь ребенка.

По имени приёмного отца царевна стала прозываться Кунти. Кунтибходжа был святым царем, и, когда его дочь стала подрастать, он научил ее поклоняться Верховному Господу и почтительно обслуживать приходящих во дворец гостей.

Однажды Кунти попросили позаботиться о яростном брахмане по имени Дурваса, который был тверд в соблюдении обетов, но обладал ужасающе вспыльчивым нравом и непостижимым чувством благопристойности. Кунти приложила все усилия, чтобы угодить брахману, и он был очень доволен ее воспитанием и услужливостью. Предвидя, что девушке понадобится помощь для преодоления будущих затруднений, мудрец научил ее особой мантре, обладающей мистической силой, сказав: "Какого бога ты ни призвала бы этой мантрой, он благословит тебя ребенком". После того, как брахман обучил мантре эту целомудренную, с самой доброй славой девушку, ее стало терзать любопытство. Уж очень было интересно знать, как действует эта мантра, и однажды, оставшись одна, она решила попробовать. Кунти призвала бога Солнца, и тут же увидела, что к ней приближается великий творец света, поддерживающий жизнь в этом мире. Кунти в изумлении воззрилась на это чудо. Она попыталась уговорить Сурью вернуться в свои владения, сославшись на детское любопытство, побудившее ее произнести мантру. Но бог Солнца не желал уходить не оставив после себя сына и пообещал сжечь все живое, если девушка откажет ему. Кунти согласилась принять от Сурьи ребёнка, прося для него божественную защиту – панцирь и серьги, которые сделают его неуязвимым. Страшась осуждения родных и порицания окружающих, девушка попросила оставить ее невинной после рождения сына. Бог Солнца согласился на все ее условия. Девушка таилась от родных всю беременность, лишь верная няня знала о происходящем.

махабхаратаВ назначенное время ребенок родился: это был богоподобный мальчик с золотыми глазами, одетый в панцирь и серьги. Кунти назвала мальчика Карна. По научению няни, царевна, рыдая и скорбя о сыне, отпустила его по течению реки Ашванади, произнеся напутственные слова: «Сынок, о твоем да заботятся благе насельники неба, и суши, и влаги! Да много увидишь ты дней светозарных, в пути да не встретишь дурных и коварных! В воде пусть тебя охраняет Варуна, а в воздухе - ветер, смеющийся юно! Дитя мне пославший, подобное чуду, - отец пусть тебя охраняет повсюду! Да будут с тобою дружны все дороги, все ветры, все стороны света, все боги! Да будет тебе от бессмертных участье в разлуках и встречах, в несчастье и в счастье! Одетого в панцирь, тоскуя о сыне, найду я тебя и на дальней чужбине. Бог солнца, твой славный отец быстроокий, увидит тебя и в шумящем потоке. Сыночек, пред женщиной благоговею, что матерью станет приемной твоею! Да будут на благо тебе, как в сосуде, хранить молоко ее круглые груди! Какой же чудесной вкусит благодати, кто матерью станет такого дитяти, что Солнцу подобно, источнику света, с глазами, как лотос, медвяного цвета, с огромными, словно планеты, глазами, с прекрасными вьющимися волосами, с лицом мудреца, благородным и гордым, с серьгами чудесными, с панцирем твердым. Сынок мой, да будет судьба благодатна родных, замечающих, как ты невнятно и мило слова произносишь впервые, на ножки становишься, мне дорогие, и тянешь ручонки к веселым обновам, измазанный пылью и соком плодовым! Как сладко, сыночек, любовному взору увидеть тебя в твою юную пору, когда ты предстанешь, отвагой пылая, как лев молодой, чей приют - Гималаи!».

Близкий друг Дхритараштры возничий Адхирадха, со своей женой не имели детей. Они и поймали корзинку а, открыв, удивились и возрадовались – им улыбался ребенок, излучавший небывалое сияние. Новые родители назвали младенца Васушена. Царевна очень горевала о сыне, и, не желая до конца расставаться с ним, наняла соглядатая, который наблюдал как рос царевич и доносил обо всем Кунти.

махабхаратаВ положенное время, держа в тайне добрачную связь с Сурьей, Кунти вышла замуж за царя Панду. Некоторое время спустя, царь убил брахмана в образе оленя, и тот, перед смертью, наложил на Панду проклятье, согласно которому тот погибнет от попытки соединиться с женщиной. Панду долго горевал о содеянном и принял твердое решение добиться освобождения из цикла перерождений, ведя суровый подвижнический образ жизни. Кунти и Мадри, вторая жена царя, приняли решение следовать за своим мужем и, отказавшись от мира, сосредоточить свои мысли и чувства на духовной жизни.

Панду, возлюбленный повелитель Куру, питаясь лишь дикими плодами, орехами и кореньями, отправился вместе с Кунти и Мадри к горе Нагасабха. Затем они побывали в садах Читраратхи, пересекли страну Варишена, перевалили через могучий Гималайский хребет и достигли Гандхамаданы. На протяжении всего пути Панду и его жен защищали могущественные высшие существа – мистические сиддхи и достигшие освобождения мудрецы. Достигнув знаменитого озера древнего венценосца Индрадьюмны, они переправились в Хамсакуту и наконец прибыли в горный край Шаташринга, где целиком посвятили себя суровому подвижничеству.

Панду знал, что бездетным нет дороги на небо и, беспокоясь, что не исполнит долга перед предками, спросил совета у мудрых отшельников. Мудрецы согласились, что Панду нужно иметь доблестных сыновей и уверили его, что тот найдет правильное решение.

махабхаратаВыслушав тоску мужа, Кунти отвергла его предложение соединиться с достойным мужчиной для зачатия сына. Она рассказала, что владеет волшебной мантрой, способной призвать любое божество, которое подарит ребенка. После этих слов, получив благословение мужа, Кунти в свое время родила трех сыновей: Юдхиштхиру, призвав бога закона Дхарму, Бхимасену от бога ветра Вайю, Арджуну от царя богов Индры. Кунти помогла Мадри вызвать богов-близнецов Ашвинов и та родила сыновей Накулу и Сахадеву. Все пятеро отличались большим благородством, энергией, силой, отвагой и дерзанием. Панду очень радовался, видя, что все его сыновья красивы, точно боги, и необыкновенно могучи. Он испытывал величайшее счастье, а пятеро Пандавов были любимы всеми жившими в Шаташринге мудрецами и их святыми женами.

Однажды, прогуливаясь по лесу с Мадри, Панду не справился со своими желаниями, соединился с женой и тут же умер. Мадри, не видя смысла в дальнейшей жизни, взошла на погребальный костер за своим мужем.

Отшельники Шаташринги, добрые, осознавшие свою истинную суть люди, преданные благополучию всех существ, заботились о сыновьях Панду больше, чем о самих себе, и решили, оставив мирный лесной приют, отвести семью Панду обратно в столицу Хастинапур и доверить их Бхишме и Дхритараштре. Кунти, горюющая о смерти мужа, последовала с детьми.

Бхишма, встретивший мудрецов в стране Куру, выслушал их и узнал, что Панду оставил после себя законных наследников, которых стоит принять со всеми почестями. Затем мудрецы растаяли в воздухе. Для Панду и Мадри было приготовлено погребение и двенадцать дней весь город скорбел об ушедшем царе и его жене.

Шло время и Кунти наблюдала как растут и мужают ее богоподобные сыновья. Ее сердце тревожила нарастающая враждебность со стороны Кауравов – сначала детские козни, а потом попытки навредить и убить Пандавов. Однажды, находясь на празднике в городе Варанавате, Кунти с сыновьями предугадали готовящееся убийство и покинули дом, в котором жили, до его возгорания. Люди посчитали их погибшими, а семья Панду отправилась в лес, приняв обличие отшельников. Они долго блуждали, избегая быть узнанными, наконец, пришли в небольшой город, называемый Экачакра, поселились на его окраине, в хижине одного бедного брахмана и стали жить подаяниями, которые ежедневно приносили братья. В один день сыновья Кунти, побывавшие на сваямваре Драупади и появившиеся на пороге с царевной, вскричали, предупреждая мать о своем приходе: "Мы пришли, и с нами благостыня!" Кунти, думая, что говорят они о милостыне, отвечала, еще не видя пришедших: "Да принадлежит она вам всем!" Так и случилась, царевна Драупади стала женой пятерых Пандавов. После такого события, Кунти с сыновьями и снохой отправились в Хастинапур, где были радостно встречены царем Дхритараштрой. На берегу реки Ямуны Пандавы выстроили богатый город Индрапрастх, который стал процветать на радость горожанам и частым высокопочитаемым гостям. Кунти со своими снохами Драупади и Субхадрой, второй женой Арджуны, мирно жили во дворце царя Юдхиштхиры.

После того, как Юдхиштхира проиграл в кости Кауравам, он с братьями и Драупади направился в изгнание на 13 лет, согласно уговору. Кунти осталась жить в доме честного Видуры. После возвращения Пандавов, Кауравы не пожелали отдать им их земли и сыновья Панду стали готовиться к войне. Перед битвой на Курукшетре, Кунти открывается Карне: рассказывает тайну его рождения и просит пощадить Пандавов-родных братьев. Карна осуждает мать и отказывается предать тех, кто близок ему сейчас, однако обещает пощадить всех, кроме Арджуны. Не раз на поле боя Карна сдерживает обещание, данное матери, и не сражается с братьями, но выходит на битву с Арджуной, где и погибает. После битвы, выигранной Пандавами, Кунти рассказывает сыновьям о Карне. Братья неистово скорбят о своем необретенном старшем брате, это новость их удручает, омрачая победу.

Прошли многие годы после великой битвы на Курукшетре, Пандавы и Кунти мирно жили в Хастинапуре. Однажды старый Дхритараштра собрался покинуть город чтобы удалиться в леса и жить отшельником. Кунти собралась с ним. Юдхиштхира пытается остановить мать, но Кунти тверда в своем решении и говорит ему такие слова: "Не оставляй своей заботой младших братьев, о Юдхиштхира! Заботься и о жене своей Драупади". Слезы потоком струились из ее глаз, но она продолжала: "Не забывай никогда и твоего храброго старшего брата Карну! На мне лежит вина в его гибели. Я виновна в том, что покинула в младенчестве сына, рожденного от бога Сурьи, я виновна в том, что скрыла от вас его родство с вами. Теперь мне предстоит искупить мой грех суровым подвижничеством в лесах, куда я ухожу вслед за старшим братом моего супруга и его женой". Hа все мольбы сыновей о возвращении она отвечала отказом. "В дни ваших испытаний и невзгод, - сказала она им, - я сделала все, чтобы вы не пали духом, я вдохновила вас на борьбу за царство, которое вам принадлежит по праву. Но не для себя я делала это, а для вашего блага и ради славы и величия рода Панду. Ныне я не хочу пользоваться плодами обретенного вами владычества. В лесной обители я буду служить Дхритараштре и Гандхари, я буду изнурять себя суровыми обетами. Вы же не уговаривайте меня больше, но возвращайтесь в Хастинапур, где ожидают вас дела царства".

Несколько лет Кунти с Дхритараштрой и Гандхари проживали в лесах, изнуряя себя суровым подвижничеством. Там, в лесном пожаре, и закончилась жизнь матери великолепных Пандавов, царицы Кунти.