Бодхисаттвы и владыки мира размышляли: «Каковы основы учения будд? Каковы их качества? Какими путями будды оказывают поддержку? Чем являются их практики? Каковы их могущественные силы? Каково бесстрашие будд? Что есть их самадхи? Какими являются их духовные проникновения? Что есть самообладание будд? Что есть их непоколебимость? Каково око будды? Уши, нос и язык? Каким является тело будды? Каков ум? Аура, что окружает тело? Что есть свет, исходящий от будд? Каковы их голос и речь? Как описать мудрость будд? Мы уповаем на то, что Почитаемый в Мирах проявит милосердие, поведает и разъяснит нам неясное». – «Все будды в бесчисленных мирах по всем десяти сторонам света, ради бодхисаттв, давали учения: о мирах и живых существах, населяющих их; об устройстве дхармовых пространств; о множествах будд, их парамитах и освобождениях; о преображениях будд, об их прославлениях; о множествах имён и продолжительности жизни будд». – «Будды давали учения об океанах обетов и устремлений всех бодхисаттв, океанах помощников всех бодхисаттв на пути, океанах колесниц и практик всех бодхисаттв, океанах запредельного осознавания всех бодхисаттв, океанах духовных сил и парамит всех бодхисаттв, океанах всех основных принципов и мудрости бодхисаттв. Мы уповаем, что Будда, Почитаемый в Мирах, разъяснит всё это для нас».
В это время, благодаря огромной духовной силе бодхисаттв, из облаков подношений самопроизвольно прозвучала гатха:
В течение бесчисленных эонов Будда оттачивал искусство самосовершенствования.
У подножия дерева бодхи он обрёл истинное просветление.
Для спасения живых существ он повсюду проявляет формы,
Словно заполняющие небо облака, до скончания времён.
Он [Будда] помогает существам развеять все сомнения
И пробуждает в них крепкую веру и глубокое понимание.
Он полностью избавляет их от бесконечных страданий,
Чтобы те могли испытывать покой и счастье будд.
Бесчисленные бодхисаттвы, количеством равные пылинкам в сферах земель,
Прибывают на это собрание и созерцают Будду.
Желая разрешить потребности их умов,
Будда, провозглашая чудесную Дхарму, рассеивает их сомнения.
Как нам следует понимать основы учения будд?
Как нам следует относиться к состояниям татхагат?
Бесконечны пути, которыми будды оказывают поддержку.
Да поведает Будда эту Дхарму, чтобы все могли обрести чистоту.
Каковы составляющие практики будд?
Как мы можем это осознать и с мудростью погрузиться в них?
Силы будд чисты и беспредельны.
Ради бодхисаттв, пожалуйста, даруй нам наставления.
Что есть необъятное, великое самадхи?
Каковы дхармы бесстрашия чистой практики будд?
Формы проявления их духовных сил не поддаются исчислению.
Пожалуйста, исполни желания живых существ и расскажи обо всём этом.
Будды, цари Дхармы, подобны правителям мира.
Несокрушимые, они действуют с полным самообладанием.
Эти и другие обширные, великие дхармы,
Пожалуйста, провозгласи для нашей пользы.
Как осознать, что глаза Будды не имеют никакой меры?
Как осознать, что его уши, нос, язык и тело также безмерны?
Как осознать, что его ум не имеет пределов?
Пожалуйста, покажи нам, чтобы мы могли познать эти искусные средства.
Что касается неисчислимого множества земель и существ,
Океанов всех миров царств Дхармы,
Всех будд, которые также необъятны,
Пожалуйста, растолкуй всё это для последователей Будды.
Как можно навсегда покинуть моря всех идей и суждений,
И всецело вступить в океаны методов освобождения,
А также в бесчисленные врата Дхармы, которые только существуют?
Все присутствующие в этой бодхиманде желают, чтобы Будда провозгласил это.
В это время Почитаемый в Мирах, зная, о чём размышляют бодхисаттвы, испустил из уст, из промежутков между зубами, столько лучей света, сколько пылинок в будда-земле. К примеру, свет сонмов прекрасных цветов, сияющих повсюду; свет, издающий различные звуки, упрочивая царство Дхармы; свет тихо плывущих неземных облаков; свет будд, восседающих в бодхимандах и являющих духовные преображения по всем десяти направлениям; свет в виде балдахина, сотканного из облаков сверкающих самоцветов; свет, без помех пронизывающий царство Дхармы.
Были различимы: свет, широко украсивший все земли будд; необыкновенный свет от создания чистых, благородных знамён ваджры; свет, повсеместно украшающий все бодхиманды, где собираются бодхисаттвы; свет, перекликающийся с изысканными звуками, восхваляющими качества всех будд. Были эти лучи и другие, подобные им, столь же многочисленные, как пылинки в будда-земле. Каждый свет имел ещё свиту лучей, столь же многочисленных, как пылинки в будда-земле. Весь этот свет исходил мириадами великолепных, прекрасных оттенков и сиял повсюду в десяти направлениях, освещая столько бесчисленных миров, сколько пылинок в ста миллионах будда-земель. В этом сиянии множество бодхисаттв в тех мирах смогли увидеть это Украшенное Цветочной Сокровищницей Море Миров. С помощью духовной силы Будды эти лучи света декламировали гатхи перед всеми собраниями бодхисаттв:
В течение бесчисленных эонов Будда выполнял океаны практик,
Совершая подношения океанам будд в десяти направлениях.
Он преображает и освобождает океаны существ, которые становятся
Почитаемыми просветлёнными всеобъемлющего сияния.
Из его пор волшебным образом появляются облака.
Их сияние озаряет десять сторон света.
Те живые существа, кто созрел для учения, раскрываются к просветлению.
Они стремятся к бодхи, чистые и свободные.
Будда исходил все пути и направления,
Наставляя и пестуя живых существ, продвигая их к зрелости.
Столь безграничны его духовные силы и самообладание,
Что одной мыслью он приводит их к освобождению.
Дерево бодхи с его дивными драгоценностями мани
Имеет мириады самых блистательных украшений.
В его тени Будда обрёл истинное просветление
И засиял прекрасным, всеобъемлющим великолепием.
Его громогласный рык разносится в десяти направлениях,
Покуда он наставляет Дхарме безмятежного покоя.
Угождая желаниям и радостям живых существ,
Он использует различные приёмы, чтобы помочь им понять.
Будда довёл до совершенства парамиты,
Столь же многочисленные, как пылинки в тысяче земель.
Он полностью реализовал все энергии.
Всем вам следует выразить ему почтение.
Последователи Будды, многочисленные, как пылинки в пространстве одной из земель,
Радостно сходятся из десяти направлений.
Пролив дождём облака подношений,
Они предстали перед Буддой, с воодушевлением взирая вверх.
Один звук, издаваемый Татхагатой, безграничен.
Он даёт поучения, глубокие как могучий океан.
Он обильно изливает чудесную Дхарму повсюду, откликаясь на умы существ.
Вам следует посетить этого Дважды Совершенного Почитаемого в Мирах.
Все обеты Будд трёх времён
Провозглашаются под деревом бодхи.
В одно мгновение все они раскрыты.
Вам следует поспешить к Татхагате.
Мудрость Будды Вайрочаны подобна великому океану.
Никто и никогда не видел света из его уст.
Сейчас он ждёт, пока все соберутся, и скоро он заговорит.
Отправляйтесь, чтобы увидеть и услышать, что он скажет.
В это время все собрания во всех бесчисленных мирах десяти направлений, пробуждённые светом Будды, совместно приблизились к Татхагате Вайрочане, подходя ближе, чтобы сделать подношения.
Скажем, что к востоку от моря миров, называемого Украшения Цветочной Сокровищницы, находилась другая сфера миров под называнием Украшение с Чистыми и Лучезарными Лотосами. В сердцевине этих миров была земля, называемая Ваджрная Сокровищница Нитей Драгоценности Мани. Будду в ней звали Пробуждающий Пространства Вод Бесконечный Владыка Дхармы. В великом, бескрайнем собрании этого Татхагаты был бодхисаттва-махасаттва по имени Созерцающее Возвышенную Дхарму Лотосовое Знамя. Он и бодхисаттвы, многочисленные, как пылинки в море миров, достигли места, где находился Будда Шакьямуни. Каждый бодхисаттва проявил десять образов качеств тел бодхисаттв. Образы заполнили всё пространство и не рассеивались.
Затем они показали десять образов света, изливающих мириады драгоценных цветов лотоса. Затем они показали десять образов вершин Сумеру, украшенных драгоценными камнями. Далее они продемонстрировали десять образов солнечного света и десять образов драгоценных цветочных гирлянд. Далее они продемонстрировали десять образов всякого рода музыки и десять образов деревьев, используемых для растёртых благовоний. После они проявили десять образов ароматных мазей и горящих благовоний всех форм и цветов. После они проявили десять образов деревьев с различными ароматами. Эти образы, многочисленные, как пылинки в море миров, полностью заполнили пространство и не рассеивались. Явив эти образы, бодхисаттвы склонились перед Буддой и поднесли их ему. Затем в восточном направлении каждый бодхисаттва создал из обилия сияющих лотосов львиные троны. Они воссели на них в позе полного лотоса.
К югу от моря миров Украшения Цветочной Сокровищницы находилась другая сфера миров под названием Изысканная Сокровищница Драгоценного Лунного Света. В сердцевине этих миров была земля, называемая Совершенный и Украшенный Безграничный Свет. Будду в ней звали Царь Сумеру Вселенской Мудрости и Лучезарной Добродетели. В великом, бескрайнем собрании этого Татхагаты был бодхисаттва-махасаттва по имени Всеобъемлюще Освещающая Море Дхарм Мудрость. Он и бодхисаттвы, многочисленные, как пылинки в море миров, пришли к Будде. Каждый бодхисаттва явил десять возвышенных образов мани сокровищницы света всех украшений, которые заполнили всё пространство и не рассеивались.
Затем они показали десять возвышенных образов мани, которые изливали изысканные украшения и освещали всё вокруг. Затем они показали десять величественных образов мани с яркими драгоценностями, восхваляющими качества будд. Далее они продемонстрировали десять великолепных иллюзорных образов мани, излагающих все Будда-Дхармы. Далее они продемонстрировали десять великолепных образов мани со множеством прекрасных деревьев, украшающих бодхиманды. После они проявили десять возвышенных образов мани драгоценного света, сияющего повсюду и раскрывающего множество преображений будд. После они проявили десять возвышенных образов мани, повсеместно показывающих все украшенные образы в бодхимандах. Затем они явили десять блистательных образов мани из сияющих чудесным образом светильников, описывающих все состояния будд. Затем они явили десять блистательных образов мани обстановки дворцов, в невообразимом количестве земель Будды. Они также проявили десять великолепных образов мани, всецело отражающих тела будд трёх периодов времени.
Эти образы мани, многочисленные, как пылинки в море миров, полностью заполнили пространство и не рассеивались. Явив эти образы, бодхисаттвы склонились перед Буддой и поднесли их ему. Затем в южном направлении каждый бодхисаттва создал львиный трон из множества лотосов, состоящих из сапфира и золота джамбунада1. Они воссели на них в позе полного лотоса.
К западу от моря миров Украшения Цветочной Сокровищницы находилась другая сфера миров под названием Прекрасный Драгоценный Свет. В сердцевине этих миров была земля, называемая Рождающая Превосходные Средства к Существованию. Будду в ней звали Драгоценное Украшение, чья Заслуга и Добродетель Подобна Благоухающему Пламени. В великом, бескрайнем собрании этого Татхагаты был бодхисаттва-махасаттва по имени Вселенское Украшение с Благоухающими Искрами Лунного Света. Он и бодхисаттвы, многочисленные, как пылинки в море миров, пришли к Будде. Каждый бодхисаттва проявил десять образов шатров, состоящих из драгоценных благоухающих цветов. Образы заполнили всё пространство и не рассеивались.
Затем они показали десять образов шатров, состоящих из всевозможных великолепных драгоценных камней несчётных цветов и форм. Затем они показали десять образов шатров, состоящих из благоухающих огоньков драгоценных светильников. Далее они продемонстрировали десять образов шатров, составленных из жемчуга. Далее они продемонстрировали десять образов шатров, составленных из драгоценных цветов. После они проявили десять образов шатров, украшенных драгоценными ожерельями. После они проявили десять образов шатров, излучающих великолепный свет от всех украшений в десяти направлениях. Затем они явили десять образов шатров, украшенных смесью порошков различных драгоценных камней. Затем они явили десять образов шатров, украшенных множеством драгоценных камней, собранных со всех десяти сторон света. Они также проявили десять образов шатров, состоящих из всевозможных цветов, дверных колокольчиков и сетей для украшения.
Эти образы шатров, многочисленные, как пылинки в море миров, полностью заполнили пространство и не рассеивались. Явив эти образы, бодхисаттвы склонились перед Буддой и поднесли их ему. Затем в западном направлении каждый бодхисаттва создал львиный трон из огромного количества золотых листьев. Они воссели на них в позе полного лотоса.
К северу от моря миров Украшения Цветочной Сокровищницы находилась другая сфера миров под названием Совершенная Сокровищница Света Лотоса Вайдурья2. В сердцевине этих миров была земля, называемая Украшенная Цветами Утпала3. Будду в ней звали Царь Звука Знамени Всеобъемлющей Мудрости. В великом, бескрайнем собрании этого Татхагаты был бодхисаттва-махасаттва по имени Свет Духа Льва. Он и бодхисаттвы, многочисленные, как пылинки в море миров, пришли к Будде. Каждый бодхисаттва проявил десять образов восхитительных деревьев всевозможных ароматов и драгоценностей мани. Образы заполнили всё пространство и не рассеивались.
Затем они показали десять образов деревьев, украшенных густой листвой восхитительного аромата. Затем они показали десять образов, украшенных деревьями бесчисленных цветов и форм, проявившихся чудесным образом. Далее они продемонстрировали десять образов деревьев, повсюду украшенных цветами. Далее они продемонстрировали десять образов деревьев, украшенных совершенным светом ослепительных драгоценных камней. После они проявили десять образов деревьев, украшенных телами бодхисаттв, окружённых благовониями чандана. После они проявили десять образов деревьев, раскрывающих невообразимые украшения в бодхимандах прошлого. Затем они явили десять образов деревьев, сотканных из мириад драгоценных одеяний, ярких, как солнце. Затем они явили десять образов деревьев, которые повсюду издавали всевозможные прекрасные звуки.
Эти образы деревьев, многочисленные, как пылинки в море миров, полностью заполнили пространство и не рассеивались. Явив эти образы, бодхисаттвы склонились перед Буддой и поднесли их ему. Затем в северном направлении каждый бодхисаттва создал львиный трон из светильников мани и лотосов. Они воссели на них в позе полного лотоса.
К северо-востоку от моря миров Украшения Цветочной Сокровищницы находилась другая сфера миров под названием Знамя Золота Джамбунада и Чистых Оттенков. В сердцевине этих миров была земля, называемая Украшенная Множеством Драгоценных Камней. Будду в ней звали Светоч Бесстрашия перед Всеми Дхармами. В великом, бескрайнем собрании того Татхагаты был бодхисаттва-махасаттва по имени Неиссякаемая Сокровищница Заслуг и Добродетели Светильника Восхитительного Света. Он и бодхисаттвы, многочисленные, как пылинки в море миров, пришли к Будде. Каждый бодхисаттва проявил десять образов львиных тронов, сделанных из изобилия драгоценных лотосов всевозможных цветов и форм. Образы заполнили всё пространство и не рассеивались.
Затем они показали десять образов львиных тронов, сделанных из яркого света прекрасной драгоценности мани. Затем они показали десять образов львиных тронов, сделанных из разнообразных украшений и орнаментов. Далее они продемонстрировали десять образов львиных тронов, сделанных из драгоценных гирлянд и ярких светильников. Далее они продемонстрировали десять образов львиных тронов, которые осыпали всё вокруг нитями драгоценных камней. После они проявили десять образов львиных тронов, выполненных из множества благовоний, цветов и нитей драгоценных камней. После они проявили десять образов львиных тронов, выполненных из множества прекрасных драгоценностей мани, высвечивающих украшения тронов всех Будд. Затем они явили десять образов львиных тронов, украшенных дверями, окнами, ступенями, бусинами и другими украшениями. Затем они явили десять образов львиных тронов, сделанных из украшенных драгоценными камнями ветвей и стволов деревьев мани. Они также показали десять образов львиных тронов, выполненных из сочетаний драгоценных камней и благовоний, и сияющих ярко, как солнечный свет.
Эти образы львиных тронов, многочисленные, как пылинки в море миров, полностью заполнили пространство и не рассеивались. Явив эти образы, бодхисаттвы склонились перед Буддой и поднесли их ему. Затем в северо-восточном направлении каждый бодхисаттва создал львиный трон из изобилия драгоценных лотосов и сияющих знамён мани. Они воссели на них в позе полного лотоса.
К юго-востоку от моря миров Украшения Цветочной Сокровищницы находилась другая сфера миров под названием Украшенная Золотом и Всецело Освещённая Светом Вайдурья. В сердцевине этих миров была земля, называемая Чистый Свет и Благоухание. Будду в ней звали Царь Всеобъемлющей Радости и Глубинной Веры. В великом, бескрайнем собрании того Татхагаты был бодхисаттва-махасаттва по имени Яркий Вселенский Светильник Мудрости. Он и бодхисаттвы, многочисленные, как пылинки в море миров, пришли к Будде.
Каждый бодхисаттва проявил десять образов знамён, сделанных из исполняющих желания драгоценных камней мани. Образы заполнили всё пространство и не рассеивались. Затем они показали десять образов знамён, украшенных сапфирами и всеми видами цветов. Затем они показали десять образов знамён мани всевозможных ароматов. Далее они продемонстрировали десять образов знамён, выполненных из сверкающих, инкрустированных драгоценными камнями светильников. Далее они продемонстрировали десять образов великолепных знамён мани, отражающих духовные совершенства будд и провозглашающих Дхарму. После они проявили десять образов знамён мани, созданных из всевозможных одеяний для украшения тела. После они проявили десять образов сияющих знамён, выполненных из букетов прелестных цветов. Затем они явили десять образов знамён звуков колокольчиков, подвешенных на драгоценных сетях. Затем они явили десять образов знамён, созданных из сидений мани и сетей из цветов лотоса. Они также показали десять образов знамён, являющих всевозможные невообразимые украшения и образы.
Эти образы благородных знамён, многочисленные, как пылинки в море миров, полностью заполнили пространство и не рассеивались. Явив эти образы, бодхисаттвы склонились перед Буддой и поднесли их ему. Затем в юго-восточном направлении каждый бодхисаттва создал львиный трон из изобилия прекрасных лотосов. Они воссели на них в позе полного лотоса.
К юго-западу от моря миров Украшения Цветочной Сокровищницы находилась другая сфера миров под названием Сияющий во Вселенной Солнечный Свет. В сердцевине этих миров была земля, называемая Львиный Свет Солнца. Будду в ней звали Яркий Звук Всеобъемлющей Мудрости. В великом, бескрайнем собрании того Татхагаты был бодхисаттва-махасаттва по имени Лучащийся из-под Накидки Изысканный Свет. Он и бодхисаттвы, многочисленные, как пылинки в море миров, пришли к Будде.
Затем они показали десять образов цветочных балдахинов, украшенных лампадами. Затем они показали десять образов сокровищниц балдахинов из разноцветного жемчуга. Далее они продемонстрировали десять образов чудесных балдахинов мани, звучащих голосами милосердия и сочувствия всех бодхисаттв. Далее они продемонстрировали десять образов балдахинов из гирлянд прекрасных, переливающихся драгоценных камней. После они проявили десять образов балдахинов из колокольчиков, подвешенных на сетях и украшенных великолепными драгоценными камнями. После они проявили десять образов балдахинов, украшенных ветвями деревьев мани. Затем они явили десять образов величественных балдахинов мани, излучающих солнечный свет во вселенском масштабе. Затем они явили десять образов балдахинов, выполненных из благоухающих бальзамов и зажжённых благовоний. Они также показали десять образов балдахинов, украшенных всеобъемлющим светом величественного состояния всех будд.
Эти образы драгоценных балдахинов, многочисленные, как пылинки в море миров, полностью заполнили пространство и не рассеивались. Явив эти образы, бодхисаттвы склонились перед Буддой и поднесли их ему. Затем в юго-западном направлении каждый бодхисаттва создал львиный трон, украшенный переливающимися сапфирами. Они воссели на них в позе полного лотоса.
К северо-западу от моря миров Украшения Цветочной Сокровищницы находилась другая сфера миров под названием Блистательное Сияние Драгоценных Камней. В сердцевине этих миров была земля, называемая Наделённая Всеми Благоуханными Ароматами. Будду в ней звали Светоносный Океан Бесконечных Заслуг и Добродетели. В великом, бескрайнем собрании того Татхагаты был бодхисаттва-махасаттва по имени Бесконечно Яркая и Блистательная Драгоценность Мани. Он и бодхисаттвы, многочисленные, как пылинки в море миров, все пришли к Будде.
Каждый бодхисаттва проявил десять образов совершенного света, испускаемого всеми драгоценностями. Образы заполнили всё пространство и не рассеивались. Затем они показали десять образов совершенного света, испускаемого всеми сияющими драгоценностями. Затем они показали десять образов совершенного света, испускаемого великолепными цветами. Далее они продемонстрировали десять образов совершенного света от преображений всех будд. Далее они продемонстрировали десять образов совершенного света, испускаемого будда-землями десяти направлений. После они проявили десять образов совершенного света, испускаемого драгоценными деревьями и сопровождаемого раскатами грома из царства будд. После они проявили десять образов совершенного света, испускаемого драгоценными камнями вайдурья и прекрасными драгоценностями мани. Затем они явили десять образов совершенного света, проявляющих бессчётное число живых существ в единой мысли. Затем они явили десять образов совершенного света, провозглашающих великие обеты всех татхагат. Они также показали десять образов совершенного света, которые наставляют всех живых существ.
Эти образы совершенного света, многочисленные, как пылинки в море миров, полностью заполнили пространство и не рассеивались. Явив эти образы, бодхисаттвы склонились перед Буддой и поднесли их ему. Затем в северо-западном направлении каждый бодхисаттва создал львиный трон из всеобъемлющей, величественной добродетели. Они воссели на них в позе полного лотоса.
В нижнем направлении от моря миров Украшения Цветочной Сокровищницы находилась другая сфера миров под названием Благоухающая Лотосовая Сокровищница Восхитительных Добродетелей. В сердцевине этих миров была земля, называемая Яркий Свет Украшенного Драгоценностями Льва. Будду в ней звали Свет Царства Дхармы. В великом, бескрайнем собрании того Татхагаты был бодхисаттва-махасаттва по имени Пылающая Мудрость Света Царства Дхармы. Он и бодхисаттвы, многочисленные, как пылинки в море миров, все пришли к Будде.
Каждый бодхисаттва проявил десять алмазных образов, сотворённых из драгоценности мани. Образы заполнили всё пространство и не рассеивались. Затем они показали десять алмазных образов всех видов благовоний. Затем они показали десять алмазных образов сияния всех драгоценностей. Далее они продемонстрировали десять алмазных образов, провозглашающих Дхарму голосами всех будд. Далее они продемонстрировали десять алмазных образов, раскрывающих украшения всех будда-земель. После они проявили десять алмазных образов, рождаемых башнями из чудесных цветов. После они проявили десять алмазных образов, показывающих, как будды наставляют живых существ на протяжении всех эонов. Затем они явили десять алмазных образов, содержащих бесконечно много драгоценных цветочных бутонов. Затем они явили десять алмазных образов обширно украшенных тронов.
Эти алмазные образы, многочисленные, как пылинки в море миров, полностью заполнили пространство и не рассеивались. Явив эти образы, бодхисаттвы склонились перед Буддой и поднесли их ему. Затем в нижнем направлении от моря миров Украшения Цветочной Сокровищницы каждый Бодхисаттва создал львиный трон из сверкающих драгоценных светильников и изобилующих лотосов. Они воссели на них в позе полного лотоса.
В верхнем направлении от моря миров Украшения Цветочной Сокровищницы находилась другая сфера миров под названием Украшенная Великолепными Драгоценностями Мани. В сердцевине этих миров была земля, называемая Чудесное Сияние за Пределами Проявлений. Будду в ней звали Лучезарный Царь Неограниченных Заслуг и Добродетели. В великом, бескрайнем собрании того Татхагаты был бодхисаттва-махасаттва по имени Неограниченное Могущество Деятельной Мудрости. Он и бодхисаттвы, многочисленные, как пылинки в море миров, все пришли к Будде.
Каждый бодхисаттва проявил десять лучезарных образов, сотворённых из драгоценностей несчётных цветов и форм. Образы заполнили всё пространство и не рассеивались. Затем они показали десять лучезарных образов, созданных из сети драгоценностей мани. Затем они показали десять лучезарных образов из украшений всех величественных будда-земель. Далее они продемонстрировали десять лучезарных образов, рождённых из всевозможных восхитительных ароматов. Далее они продемонстрировали десять лучезарных образов из всевозможных украшений. После они проявили десять лучезарных образов, сотворённых из преобразований всех будд. После они проявили десять лучезарных образов из цветов мириад прекрасных деревьев. Затем они явили десять лучезарных образов из всех видов ваджр. Затем они явили десять лучезарных образов из драгоценностей мани, которые излагают бесчисленные практики бодхисаттв. Они также показали десять лучезарных образов, созданных из жемчужных светильников.
Эти лучезарные образы, многочисленные, как пылинки в море миров, полностью заполнили пространство и не рассеивались. Явив эти образы, бодхисаттвы склонились перед Буддой и поднесли их ему. Затем в верхнем направлении от моря миров Украшения Цветочной Сокровищницы каждый бодхисаттва создал львиный трон из изобилия цветов лотоса, которые излучали сияние будд. Они воссели на них в позе полного лотоса.
Таким образом, в мирах, многочисленных, как пылинки в миллиарде будда-земель, пребывали бодхисаттвы-махасаттвы, столь же многочисленные, как пылинки в миллиарде будда-земель. Каждый бодхисаттва-махасаттва был окружён собранием бодхисаттв, многочисленных, как пылинки в море миров. Каждый из этих бодхисаттв проявил бесчисленные подношения всевозможных украшений, многочисленных, как пылинки в море миров. Подношения полностью заполнили пространство и не рассеивались. Явив эти подношения, они поклонились Будде и поднесли их ему.
Далее каждый бодхисаттва, по направлению своего появления, создал львиный трон, украшенный всевозможными драгоценностями, и воссел на него в позе полного лотоса. После этого все бодхисаттвы из каждой поры своих тел проявили лучи света различных цветов, исходящих от всевозможных драгоценностей, многочисленных, как пылинки в десяти сферах миров. Внутри каждого луча света были проявлены бодхисаттвы, многочисленные, как пылинки в десяти сферах миров; и все они пребывали на львиных тронах, сотворённых из множества цветов лотоса.
Все эти бодхисаттвы были способны проникать в любые частицы в океанах обустройства царств Дхармы. Каждая частица содержала обширные земли, многочисленные, как пылинки в десяти мирах Будды. В каждой обширной земле пребывали будды трёх периодов времени, Почитаемые в Мирах. Те бодхисаттвы были способны сближаться с теми буддами и делать им подношения. Каждой мыслью, используя метод свободного выражения в снах, они приводили к просветлению существ, столь многочисленных, как пылинки в море миров. Каждой мыслью, используя метод наглядного выражения рождения и смерти всех богов, они приводили к просветлению существ, столь многочисленных, как пылинки в море миров.
Каждой мыслью, применяя разъяснения практик бодхисаттв, они приводили к просветлению существ, столь многочисленных, как пылинки в море миров. Каждой мыслью, повсеместно сотрясая все земли для прославления заслуг и духовных преображений будд, они приводили к просветлению существ, столь многочисленных, как пылинки в море миров. Каждой мыслью, украшая и очищая земли всех будд, и проявляя все бесчисленные великие обеты, они приводили к просветлению существ, столь многочисленных, как пылинки в море миров. Каждой мыслью, применяя метод всеобъемлющего осознавания слов, произнесённых живыми существами, и учений, произнесённых всеми буддами, они приводили к просветлению существ, столь многочисленных, как пылинки в море миров.
Каждой мыслью, ниспосылая облака Будда-Дхарм, они приводили к просветлению существ, столь многочисленных, как пылинки в море миров. Каждой мыслью, применяя метод распространения сияния света сквозь земли десяти направлений, пронизывая царство Дхармы и обнаруживая духовные преображения, они приводили к просветлению существ, столь многочисленных, как пылинки в море миров. Каждой мыслью, проявляя повсюду в царстве Дхармы тела будд с помощью силы освобождения татхагат, они приводили к просветлению существ, столь многочисленных, как пылинки в море миров. Каждой мыслью, применяя метод Всецело Достойного бодхисаттвы по созданию океанов всех собраний и бодхиманд, они приводили к просветлению существ, столь многочисленных, как пылинки в море миров.
Практикуя таким образом во всех царствах Дхармы, они входили в унисон с умами всех существ и приводили их к просветлению. Каждой мыслью и в каждой сфере обитания они открывали возможность живым существам, многочисленным, как пылинки на горе Сумеру, которые вступили на пагубные пути, навсегда оставить их страдания; они открывали возможность живым существам, многочисленным, как пылинки на горе Сумеру, которые придерживались неподобающего самадхи, войти в чистое, истинное самадхи.
Каждый из них открывал возможность живым существам, многочисленным, как пылинки на горе Сумеру, рождаться в небесах в соответствии с их желаниями. Каждый из них приводил живых существ, многочисленных, как пылинки на горе Сумеру, к пребыванию в положении слушающих голос и пратьекабудд. Каждый из них приводил живых существ, многочисленных, как пылинки на горе Сумеру, к служению добрым учителям и накоплению заслуг. Каждый из них приводил живых существ, многочисленных, как пылинки на горе Сумеру, к принятию намерения о достижении высшего бодхи. Каждый из них побуждал живых существ, многочисленных, как пылинки на горе Сумеру, к продвижению по пути бодхисаттв к ступени невозвращения.
Каждый из них приводил живых существ, многочисленных, как пылинки на горе Сумеру, к возможности достижения глаза чистого знания и к восприятию равенства всех дхарм, как их осознают татхагаты. Каждый из них приводил живых существ, многочисленных, как пылинки на горе Сумеру, к пребыванию в океане всех духовных реализаций и обетов, и с помощью методов бесконечной мудрости к очищению всех будда-земель. Каждый из них приводил живых существ, многочисленных, как пылинки на горе Сумеру, чтобы они пребывали в океане обширных обетов Вайрочаны и рождались в семье этого Татхагаты.
Затем все бодхисаттвы среди всеобщего сияния одновременно произнесли следующую гатху:
Из сияния раздавались чудесные звуки,
Достигая всех земель десяти направлений.
Эти звуки возвещали о всех заслугах и добродетелях,
Чтобы последователи Будды могли вступать на чудесный путь бодхи.
Без колебаний посвящая себя пути в течение несчётных эонов,
Они приводили страдающих существ к освобождению.
С умом, не уступающим страстям и неутомимым,
Последователи Будды искусно прибегали к таким искусным средствам.
Они практиковались в искусных средствах в течение бесчисленных эонов –
Безмерных и безграничных – никогда не ослабляя усилий.
Не было врат Дхармы, в которые бы они не смогли войти.
Они непрерывно разъясняли природу недеяния.
Все обеты будд трёх времён
Они совершенствовали и практиковали безупречно,
Тем самым принося пользу всем живым существам,
Создавая для себя чистую карму.
Они исходили десять направлений,
Посещая собрания всех будд.
Обладая глубокой, подобной океану мудростью,
Они вступили в Дхарму недеяния Татхагаты.
Каждый луч света бесконечно
пронизывает невообразимое количество миров.
Глаз чистого знания воспринимает всё это многообразие.
Это есть царство практики бодхисаттв.
Бодхисаттва может находиться на кончике волоса
И заставить земли десяти направлений содрогаться,
Не вызывая чувства страха ни у одного из существ, находящихся там.
Бодхисаттвы обладают таким уровнем чистых искусных средств.
Обладая бесконечным числом тел в каждой частице пыли,
Они обладают способностью демонстрировать бесчисленные возвышенные сферы.
Они могут умереть или родиться на глазах у всех, только подумав об этом.
Они обрели беспрепятственную мудрость и благолепие.
В одно мгновение они проявляют
Все эоны трёх периодов времени,
Чтобы помочь живым существам осознать, эфемерность тела,
На что и указывает неограниченность природы Дхармы.
Все могут войти в превосходные практики Всецело Достойного бодхисаттвы,
Который побуждает испытывать радость всех тех, кто созерцает его.
Последователи Будды могут пребывать в этих вратах Дхармы.
Слышен великий рык, исходящий от лучей света.
В то время, желая дать возможность всем бодхисаттвам и другим собравшимся приобщиться безграничного царства и могущества духовных реализаций Татхагаты, Почитаемый в Мирах испустил свет из межбровья. Этот свет назывался Всеобъемлюще Освещающий Сокровищницу Десяти Направлений Свет Мудрости Всех Бодхисаттв. В виде облака светильников цветом всевозможных драгоценностей этот свет озарял все будда-земли в десяти направлениях. Это сияние являло все земли и живых существ и побуждало сотрясаться сеть всех миров. Свет проявил неисчислимых будд в каждой пылинке.
В соответствии с различиями в природе и желаниями существ, свет озарил всё вокруг образами колёс чудесной Дхармы, провозглашённой всеми буддами трёх периодов времени, и явил океан парамит Татхагаты. Затем свет излил бесчисленные, за пределами завес, образы, которые неизменно освобождали живых существ от рождения и смерти. После свет явил образы великих обетов всех будд, которые рассказали о собраниях в бодхимандах Всецело Достойного бодхисаттвы в мирах десяти направлений. Совершив эти деяния, свет обернулся вокруг Будды по движению солнца и вошёл в землю под его ногами. Внезапно перед Буддой появился огромный лотос. Превосходя все другие лотосы, этот цветок имел десять видов украшений.
Следует добавить, что его стебель был из разнообразных драгоценностей, семенная коробочка из великолепных драгоценных камней мани, лепестки из всех драгоценностей царства Дхармы, тычинки из благоухающих драгоценностей мани и цветоложе, украшенное золотом джамбунада. Красивые сети украшений оттеняли его сверху, а его оттенки были яркими и чистыми. В мгновение ока этот лотос проявил безграничные духовные преображения всех будд. Он мог производить все виды звуков. Его великолепные самоцветы мани отражали тело Будды. Его звуки провозглашали практики и обеты, взращиваемые всеми бодхисаттвами. Незамедлительно после появления лотоса, в белом завитке волос Татхагаты появился бодхисаттва-махасаттва по имени Возвышенный Звук Всех Дхарм, вместе со множеством бодхисаттв, многочисленных, как пылинки в море миров. Все они подошли к Татхагате и бесконечное число раз обошли его по ходу солнца, затем склонились к стопам Будды.
Бодхисаттва Возвышенный Звук Всех Дхарм сел на цветоложе этого лотоса, а множество бодхисаттв сели на тычинки, расположившись в должном порядке. Бодхисаттва Возвышенный Звук Всех Дхарм, постигнув абсолютное царство Дхармы, почувствовал огромную радость. Он приобщился к практике будд. Ничто не могло воспрепятствовать его мудрости. Он постиг непостижимое море дхармового тела Будды и посетил татхагат во всех землях. Каждая пора его тела проявляла духовные реализации. Каждой мыслью он созерцал все сферы Дхармы. Будды десяти сторон света одаривали его своим могуществом, открывая возможность пребывать во всех видах самадхи. До конца времён он всегда может созерцать безграничное тело царства Дхармы всех будд с океаном его заслуг и добродетелей, а также самадхи, освобождения, духовных реализаций и преображений всех будд.
Находясь среди собравшихся и размышляя о живых существах десяти направлений, он [бодхисаттва Возвышенный Звук Всех Дхарм] обрёл поразительную духовную силу Будды и произнёс гатху:
Тело Будды заполняет царство Дхармы;
Это тело всецело предстаёт перед всеми существами.
В зависимости от состояний сознания существ, оно достигает всех сфер существования,
И всё же постоянно пребывает на этом сидении бодхи.
В каждой из пор Татхагаты
Пребывают будды, многочисленные, как пылинки во всех мирах.
Окружённые собраниями бодхисаттв,
Они провозглашают превосходные практики Всецело Достойного.
В то время как Татхагата восседает на месте просветления,
В одной из его пор возникают многочисленные сферы обитания.
Аналогичным образом и в каждой пόре
Простирается всё царство Дхармы.
Будда пребывает в безмятежности в каждом мире.
Его присутствие наполняет все земли.
Бодхисаттвы с десяти сторон света собираются словно облака.
Никто не остаётся в стороне от посещения бодхиманды.
Многочисленные, как пылинки во всех мирах,
Океаны бодхисаттв с их заслугами и сиянием
Повсеместно появляются в собраниях татхагат,
Наполняя всё царство Дхармы.
В землях, многочисленных, как пылинки в царстве Дхармы,
Он [Будда] появляется в каждом собрании.
Такие множественные тела возможны благодаря мудрости,
Достигнутой посредством практик Всецело Достойного бодхисаттвы.
В собраниях всех будд
Бодхисаттва Возвышенное Знание восседает строго прямо.
Каждый с радостью слушает Дхарму.
Они совершенствуются в течение неизмеримых эонов в повсеместно.
Приняв обширные обеты Всецело Достойного бодхисаттвы,
Каждый из них даёт начало всем Будда-Дхармам.
В океане Дхармы Вайрочаны
Они практикуют до достижения положения Татхагаты.
Те, кто воспринял учение от Всецело Достойного бодхисаттвы,
Обретают радостное одобрение всех татхагат.
Обретая великие духовные силы будд,
Они странствуют повсюду в мире Дхармы.
Все вселенные, многочисленные, как пылинки,
Наполнены постоянно появляющимися облаками тел [будд и бодхисаттв].
Сияя яркими лучами ради всех существ,
Каждое облако проливается дождём Дхармы, исполняя чаяния всех живущих.
Находясь среди собравшихся, иной бодхисаттва-махасаттва по имени Созерцающий Все Превосходные Дхармы Царь Мудрости Сияния Лотоса обрёл поразительную духовную силу Будды, одной мыслью осознал пространство во всех десяти направлениях и произнёс гатху:
Глубокая мудрость Татхагаты
Всеобъемлюще наполняет царство Дхармы.
Поворачивая колесо закона в трёх периодах времени,
Он служит ярким проводником для мира.
Все будды, хотя едины общим телом Дхармы,
Свободны в своей воле, однако неразъединимы.
В соответствии с уровнем развития сознания существ,
Они ведут их к чистоте видения – способности видеть формы будд.
Обладающие всей мудростью, будды
Всеобъемлюще осознают все дхармы.
Во всех землях
Нет места, где бы они не проявлялись.
Тело Будды и лучезарная аура
Невообразимы цветом и формой.
Существа, обладающие верой и радостью,
Способны их видеть, какими они есть.
Тело одного Будды
Может преобразиться в бесчисленное множество будд.
Его громоподобный голос наполняет все земли,
Провозглашая Дхарму, глубокую как море.
Свет льётся из каждой поры,
Образуя сияющую сеть в десяти направлениях.
Свет разносит чудесные голоса будд,
Смиряя тех, кого трудно смирить.
Сияние Татхагаты
Изливает непрерывные звуки глубокого восхищения,
Превознося океан заслуг и добродетелей будд
И практик бодхисаттв.
Будда поворачивает колесо истинной Дхармы,
Которое превосходит все меры и завесы.
Не имеющая себе равных, Дхарма, которую он передаёт,
Не может быть постигнута теми, чьё знание поверхностно.
В каждом мире
Проявляется один из будд и достигает истинного просветления.
Каждый из них реализует духовные преображения,
Полностью наполняя царство Дхармы.
Каждое тело Татхагаты
Проявляет дальнейших будд, равным числу живых существ.
В мирах, многочисленных, как пылинки,
Будды повсеместно проявляют свои духовные силы.
Находясь среди собравшихся, иной бодхисаттва-махасаттва по имени Сияющая Мудрость Радости о Дхарме обрёл поразительную духовную силу Будды, одной мыслью осознал пространство во всех десяти направлениях и произнёс гатху:
Тело Будды проявляется нередко,
Заполняя всё царство Дхармы.
Он непрерывно возвещает учение величественным голосом,
Заставляя содрогаться земли в десяти сторонах света.
Татхагата проявляется повсюду,
Делая своё присутствие ощутимым во всех мирах.
В соответствии с радостями и желаниями существ,
Он демонстрирует силу духовных реализаций.
Видя мысли живущих,
Будда предстаёт перед ними.
Существа видят то, что могут видеть,
Благодаря заслуге и духовному могуществу Будды.
Его сияние безгранично,
Необъятна Дхарма, которую он проповедует.
Следуя его мудрости, последователи Будды
Могут осознать и глубоко размышлять о Дхарме.
Тело Будды за пределами рождения,
Однако, он проявляется посредством рождения.
Подобно пространству природа Дхармы –
Это место пребывания всех будд.
Не оставаясь и не уходя,
Будда виден повсюду.
Его сияние всеобъемлюще,
Его имя слышно во всех сторонах света.
Не имея ни существа, ни местоположения,
Не возникающие,
Лишённые формы и очертаний,
Все проявления – лишь тени.
Согласно мере понимания и уровню развития сознания существ
Будда создаёт для них великие сферы Дхармы.
С помощью различных искусных средств
Он наставляет, просвещает и усмиряет их.
В центре каждого мира
Будду можно лицезреть, восседающим в бодхиманде.
Окружённый великим собранием,
Он озаряет земли десяти направлений.
Тела всех будд
Обладают бесчисленными отличительными признаками.
Их проявления безграничны,
Хотя их собственная физическая форма никогда не погибает.
Находясь среди собравшихся, иной бодхисаттва-махасаттва по имени Благоухающее Сияние Всеобъемлющей Ясной Мудрости обрёл поразительную духовную силу Будды, одной мыслью осознал пространство во всех десяти направлениях и произнёс гатху:
Все бодхисаттвы в этом собрании
Постигли непостижимое царство будд.
Каждый из них может видеть
Духовные способности всех будд.
Тело мудрости Будды вездесуще проникает
В земли, многочисленные, как пылинки.
Наблюдая проявление его тела,
Существа могут созерцать всех будд.
Подобно тени, тело Будды проявляется в каждой сфере существования,
В месте каждого татхагаты.
В гуще всех живых существ
Оно проявляет реализации духовных способностей.
Поведение и обеты Всецело Достойного бодхисаттвы
Возделаны до сияющей чистоты.
В каждой сфере существования можно повсеместно наблюдать
Духовные преображения Будды.
Его [Будды] тело, пребывающее повсюду,
Всецело беспристрастно ко всем живым существам.
Мудрец может следовать таким путём
И пробудить состояние Будды.
Осознав мудрость Татхагаты,
Они [будды] сияют в равной мере во всём царстве Дхармы,
Проникая в каждую пору Будды
И в каждый океан земель.
В каждой земле Будды
Они [будды] проявляют духовные способности.
Появляясь в различных телах,
Они принимают различные имена.
В мгновение мысли
Они [будды] проявляют все духовные преображения.
В бодхиманде они достигают истинного просветления
И поворачивают чудесное колесо Дхармы.
Все обширные и великие земли,
И невообразимые миллиарды эонов
Бодхисаттвы, пребывающие в самадхи,
Могут проявить в одной единственной мысли.
В каждой будда-земле
Все бодхисаттвы,
Неисчислимые и неиссякаемые,
Могут слиться с телом Будды.
Находясь среди собравшихся, иной бодхисаттва-махасаттва по имени Свет Мудрости Духа Льва обрёл поразительную духовную силу Будды, одной мыслью осознал пространство во всех десяти направлениях и произнёс гатху:
Будда Вайрочана
Поворачивает колесо истинной Дхармы.
Его присутствие, подобное облаку, пронизывает
Все земли царства Дхармы.
В безбрежных сферах миров,
Во всех десяти направлениях,
Благодаря духовному могуществу и обетам этого Будды,
Колесо Дхармы вращается повсюду.
Во всех землях,
Среди обширных собраний,
Будды, имеющие разные имена,
Провозглашают чудесную Дхарму, уместным и надлежащим образом.
Этот Татхагата обрёл поразительную духовную силу
Посредством обетов бодхисаттвы Всецело Достойного.
В каждой земле и в каждом крае
Слышен его чудесный голос.
Тела Будды Вайрочаны, многочисленные, словно пылинки в землях,
Повсюду проливают дождь Дхармы.
За пределами рождения и различения,
Он проявляется во всех мирах.
В течение неисчислимых миллиардов эонов,
В землях, многочисленных как пылинки,
Все прошлые деяния Будды
Подробно излагаются чудесными голосами.
Земли, многочисленные словно пылинки в десяти направлениях,
Залиты светом сияющих сетей.
Каждый луч света обнаруживает Будду,
Дающего учение всем живым существам.
Единое и целостное тело Будды
Заполняет всё царство Дхармы,
Существа, которые видят его физическую форму,
Смиряются с помощью искусных средств и в зависимости от их потенциала.
Во всех землях в течение трёх периодов времени
Наставники живых существ,
Их имена различны и неповторимы,
Передают знания, давая им [живущим] возможность видеть.
Чудесное колесо Дхармы,
Поворачиваемое всеми татхагатами
Прошлого, настоящего и будущего,
Может быть услышано в этом собрании.
Находясь среди собравшихся, иной бодхисаттва-махасаттва по имени Достойная Сокровищница Океана Мудрости Дхармы обрёл поразительную духовную силу Будды, одной мыслью осознал пространство во всех десяти направлениях и произнёс гатху:
Последователи Будды в этом собрании
Умело взращивают многогранную мудрость.
Эти ученики уже способны постичь
Искусные средства такие, как эти.
В каждом краю и каждой земле
Они проповедуют могучими голосами.
Практики Будды, о которых они говорят,
Широко слышны в землях десяти сторон света.
Каждой мыслью в их умах
Они созерцают все дхармы.
Твёрдо пребывая в истинной таковости,
Они осознают океан всех дхарм.
Будда, в каждом теле,
Охватывая невообразимые миллиарды эонов,
Развивал парамиты,
Украшал и очищал земли.
В каждой частице пыли
Он засвидетельствовал все дхармы.
Таким образом, ничем не сдерживаемый,
Он путешествовал по землям десяти направлений.
Он посетил все будда-земли,
Не упустив ни одной.
Наблюдая за духовным могуществом будд,
Он проник в их практики.
Величественный голос будд
Слышен во всём царстве Дхармы.
Бодхисаттвы имеют возможность познавать и проникать в суть,
И искусно постигать океан звуков и голосов.
В течение океана эонов он провозглашает чудесным голосом,
Его речи беспристрастны и не содержат двойственности.
Те, чья мудрость пронизывает три периода времени,
Вступают в царство его голоса.
Каждое слово, издаваемое живыми существами,
И повелительное слово будд –
Тот может уяснить их все,
Кто обрёл мудрость слушания.
От ступени к ступени восходит бодхисаттва,
До достижения ступени десяти сил4.
Усердно двигаясь путём саморазвития в течение многих эонов,
Живые существа обретают эти дхармы [десять сил].
Находясь среди собравшихся, иной бодхисаттва-махасаттва по имени Озаряющий Вселенную Светильник Мудрости обрёл поразительную духовную силу Будды, одной мыслью осознал пространство во всех десяти направлениях и произнёс гатху:
Все татхагаты
Пребывают беспристрастными к явлениям.
Те, кто понимает эту Дхарму,
Видят вдохновляющих учителей мира.
Бодхисаттвы, пребывающие в самадхи,
Их свет мудрости сияет повсюду.
Они способны к осознанию природы всех будд,
Свободной и самодостаточной.
Наблюдая истинное тело Будды,
Живое существо пробуждается к абсолютной Дхарме.
Созерцая все сферы дхармы,
Каждый способен принять рождение по желанию.
Рождённый из океана благословений,
Он [Будда] пребывает на ступени Благой мудрости.
Обозревая все дхармы,
Он следует высшему пути.
В землях всех будд,
В местах всех татхагат,
Пронизывая царство Дхармы,
Видится истинное тело [Будды].
В обширных сферах десяти направлений
Будда практиковал в течение многих эонов с неослабевающим энтузиазмом.
Он странствует, обладая истинным и всеобъемлющим знанием,
По всему океану всех дхарм.
Его исключительное, вечное тело
Можно увидеть в каждой пылинке.
За пределами рождения, лишённое формы,
Оно всё же проявляется во всех землях.
Согласно желаниям живых существ,
Будда повсеместно предстаёт перед ними.
Смиряя и наставляя различными способами,
Он быстро направляет их на путь Будды.
Посредством накопленных добродетелей поразительной духовной силы Будды
Могут проявляться все бодхисаттвы.
Посредством энергии Будды,
Они созерцают всех татхагат.
Все вдохновляющие наставники мира,
Обладая безграничными, поразительными духовными силами,
Просветляют всех бодхисаттв,
Которые далее странствует по всему царству Дхармы.
Находясь среди собравшихся, иной бодхисаттва-махасаттва по имени Изысканно Сияющая Накидка Всеобъемлющей Ясной Мудрости обрёл поразительную духовную силу Будды, одной мыслью осознал пространство во всех десяти направлениях и произнёс гатху:
Все и каждая земля
Откликаются эхом чудесных звуков.
Восхваляя заслуги и добродетели будд,
Они [звуки] наполняют всё царство Дхармы.
Дхарма – это тело Будды,
Чистое, ясное, прозрачное, как пространство.
Все цвета и формы, возникающие в нём,
Побуждают живых существ открываться этой Дхарме.
Те, кто торжествует глубокое доверие к истинному знанию,
Будут ведомы Буддой.
Такие люди, знайте,
Осознают мудрость Будды в этой самой жизни.
Те, чья мудрость скудна,
Не смогут познать эту Дхарму.
Только чистые, обладающие оком мудрости,
Способны к такому познанию.
Благодаря поразительному духовному могуществу Будды,
Они [обладающие оком мудрости] способны наблюдать все дхармы.
Будучи вовлечёнными или не вовлечёнными в это созерцание,
Они осознают всё, что видят.
Среди всех существующих дхарм
Врата Дхармы безграничны:
Входя этим путём, обретается всеведение и
Осознание глубокого океана Дхармы.
Пребывая в будда-землях,
Будда проявляется повсюду,
Он не уходит и не приходит.
Такова Дхарма всех будд.
В океане всех живых существ
Тело Будды проявляется как отражение.
В соответствии с их различной мерой понимания,
Живые существа способны воспринимать этого вдохновляющего учителя.
Во всех и каждой пόре
Будда проявляет духовные силы,
Ведя существ к соблюдению обетов Всесторонне Достойного бодхисаттвы.
Чистые личности смогут созерцать Будду.
Будда, пребывающий в каждом единичном теле,
Вращает колесо Дхармы повсюду.
Пронизывая царство Дхармы,
Он превосходит мышление и речь.
Находясь среди собравшихся, иной бодхисаттва-махасаттва по имени Свет Великолепных Добродетели и Мудрости обрёл поразительную духовную силу Будды, одной мыслью осознал пространство во всех десяти направлениях и произнёс гатху:
В каждой будда-земле,
В бодхиманде пребывает Будда.
Вокруг него собираются множества существ,
И все армии демонов [омрачений] покорены.
Свет струится из тела Будды,
Озаряя десять сторон света.
Реагируя на запросы и состояние сознания существ, он проявляет
Различные виды форм, не одну.
В каждой пылинке,
Светящейся ярким сиянием,
Видна панорама земель десяти направлений,
Каждой из которых присущи свои качества и особенности.
Океаны земель десяти сторон света
Содержат бесконечные и разнообразные земли.
Все они ровные и безупречные,
Сформированные и состоящие из сапфиров.
Они [сапфиры] могут быть перевёрнутыми или наклонёнными,
Или похожими на закрытый бутон лотоса.
Они могут быть круглыми или прямоугольными,
Или иметь другие формы и очертания.
По всем землям царства Дхармы
Будды путешествуют без помех.
На каждом соборе и собрании
Они, как и прежде, поворачивают чудесное колесо Дхармы.
Невообразимо. Тело Будды
Содержит в себе все земли.
Он присутствует повсюду,
Направляя существ и обучая истинной Дхарме.
Он вращает колесо чудесной Дхармы.
Природа Дхармы свободна от различий.
В согласии с единой истиной
Он [Будда] излагает характеристики всех дхарм.
Будда, обладая совершенным голосом,
Ясно излагает принцип истины.
Однако для существ с разным пониманием
Он раскрывает бесконечные врата Дхармы.
Где-то посреди каждой земли
Можно увидеть Будду, пребывающего в бодхиманде.
Как отражение, тело Будды
Находится за пределами рождений и смерти.
Находясь среди собравшихся, иной бодхисаттва-махасаттва по имени Всецело Освещающая Царство Дхармы Мудрость обрёл поразительную духовную силу Будды, одной мыслью осознал пространство во всех десяти направлениях и произнёс гатху:
Дивное тело Татхагаты
И его непостижимая физическая форма
Приносят радость всем, кто их воспринимает.
Преданные и почтительные, эти существа пребывают в блаженстве с Дхармой.
Каждый признак на теле Будды
Обнаруживает безграничное множество будд,
Которые наполняют миры десяти сторон света,
Проникая в каждую частицу пыли.
В десяти направлениях океана миров,
Будды, находящиеся за пределом исчисления и меры,
Проявляют свои духовные силы –
Мысль за мыслью.
Бодхисаттвы великой мудрости
Проникают в глубины океана Дхармы.
Поддерживаемые силой будд,
Они постигают эти искусные средства.
Те, кто уже достаточно утвердился
В поведении и обетах Всецело Достойного бодхисаттвы,
Увидят все сферы и земли,
И все духовные силы будд.
Люди верности и понимания,
Которые приняли великие обеты
И чья мудрость глубока,
Совершенным образом познают все дхармы.
Если они будут наблюдать тело будд,
Созерцая каждый аспект,
Не отвлекаясь на форму и звук голоса,
Они поймут все состояния ума.
Бодхисаттвы способны следовать всем буддам,
Придерживаясь их мудрости и практики.
Вскоре они достигают положения Татхагаты
И являются проводниками для всех существ в царстве Дхармы.
Бодхисаттвы одной мыслью
В каждой пылинке могут создавать
Земли, число которых
Равно числу пылинок в будда-землях.
В единой сфере существования они могут проявлять
Все земли и страны,
Равно как и мастерство духовных сил.
Таковы способности бодхисаттв.
Находясь среди собравшихся, иной бодхисаттва-махасаттва по имени Энергия Жизненной Силы и Беспрепятственная Мудрость обрёл поразительную духовную силу Будды, одной мыслью осознал пространство во всех десяти направлениях и произнёс гатху:
Будда распространяет единый чудесный звук,
Слышимый во всех землях десяти сторон света.
Разнося мириады звуков,
Дождь Дхармы проливается повсюду.
Океанами слов и фраз,
Звуками, которые доносятся до всех видов существ,
В каждой земле будд,
Он [Будда] вращает чистое колесо Дхармы:
«Все существа во всех землях,
Узрите духовные преображения Будды,
Услышьте, как Будда проповедует Дхарму!»
Услышав это, они устремляются к бодхи.
По всем землям царства Дхармы,
В каждой пылинке,
Татхагата силой своего освобождения
Всеобъемлюще проявляет своё тело.
Тело Дхармы подобно пространству,
Неограниченное и лишённое различий.
Физическое тело подобно отражению,
Принимающему различные образы и формы.
Отражение, не имеющее основы,
Эфемерно, как пустота.
Только тот, кто обладает великой мудростью,
Может постичь его беспристрастную природу.
Тело Будды не может быть постигнуто.
Нерождённое и несозданное,
Оно проявляется согласно чаяниям всех живых существ,
Но остаётся беспристрастным, как пустота.
Все будды десяти сторон света
Всецело вмещаются в одной поре
И проявляют духовные силы.
Глаз мудрости воспринимает таким образом.
Обеты Будды Вайрочаны
Пронизывают царство Дхармы.
Во все времена и во всех землях
Он поворачивает непревзойдённое колесо Дхармы.
Единственная пόра являет духовные преображения,
А все будды говорят в унисон.
Хотя минуют бесконечные эоны,
Ничто из этого не достигнет своего конца.
В бодхиманде этого мира, состоящего из четырёх континентов, благодаря духовной силе Будды, бодхисаттвы, многочисленные, как пылинки в ста миллионах морей миров, собрались со всех десяти сторон света. Вам следует знать, что то же самое происходило в бодхимандах каждого из миров, состоящих из четырёх континентов, во всех морях миров.