Бхария сутта: Жены

Бхария сутта: Жены

редакция перевода: 21.02.2014
Перевод с английского: SV

источник: 
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 1064"

Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда, утром, Благословенный оделся, взял чашу и одеяние, и отправился в дом домохозяина Анатхапиндики, где сел на подготовленное для него сиденье.

И в то время люди в доме Анатхапиндики создавали ужасную шумиху и гул. И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему, и сел рядом. Благословенный сказал ему:
«Домохозяин, почему люди в твоём доме создают такую ужасную шумиху и гул, как будто рыбаки тянут рыбу?»
«Это моя невестка Суджата. Она богатая и пришла к нам из богатой семьи. Она не слушается своего свёкра, своей свекрови, своего мужа. Она даже не чтит, не ценит, не уважает, и не почитает Благословенного».

Тогда Благословенный обратился к Суджате: «Подойди, Суджата».

«Хорошо, Господин» – ответила она, подошла к Благословенному, поклонилась ему, и села рядом. Благословенный сказал ей:
«Суджата, у мужчины может быть семь видов жён. Какие семь?

* (1) жена как убийца,
* (2) жена как вор,
* (3) жена как тиран,
* (4) жена как мать,
* (5) жена как сестра,
* (6) жена как друг,
* (7) жена как раб.

У мужчины может быть семь видов жён. Какая из них ты?»

«Господин, я не понимаю в подробностях значение утверждения, сказанного Благословенным кратко. Пусть Благословенный научит меня Дхамме так, чтобы я смогла понять в подробностях значение того, что было сказано вкратце».
«В таком случае, Суджата, слушай внимательно. Я буду говорить».
«Да, Господин» – ответила она. Благословенный сказал:

«Ум её ненависти полон и сочувствия лишён,
Жаждет она других и мужа презирает.
Хочет убить она того, богатством кто её купил:
Жена такая именуется «убийцей».

Как только добывает муж богатство
Сельским хозяйством, ремеслом, торговлей,
Она пытается его украсть, пусть даже [добывает] он немного.
Жену такую «вором» называют.

Ленивая обжора, не хотящая работать,
Резка и яростна, груба в своих речах.
Господствует она над теми, кто её содержит:
Жена такая называется «тираном».

Сочувствия полна, великодушна,
Мужа хранит как будто собственного сына,
Оберегает накопления, что заработал он:
Жену такую величают «мамой».

О муже мнения высокого она,
Точно сестра о брате своём старшем.
Честна и мужа волю исполняет:
Жену такую звать будут «сестрою».

Каждый раз радуется, если видит мужа,
Как другу после длительной разлуки,
Воспитана и нравственна, мужу всегда верна:
Жена такая будет зваться «другом».

Та, что всегда спокойна, терпит всё,
Даже когда ей палкой угрожают,
С умом беззлобным терпит мужа своего,
Всё сносит, подчиняясь воле мужа:
Жена такая называется «рабыней».

И все те жёны, названы что здесь
Убийцей, вором и тираном –
Безнравственны, грубы, резки,
С распадом тела ад их ожидает.

Но все те жёны, названы что здесь
Рабыней, мамой, другом, и сестрою –
Стойкие в нравственности, себя обуздав,
С распадом тела в мир небесный попадают.

У мужчины, Суджата, может быть семь видов жён. Какая из них ты?»

«Начиная с этого дня, Господин, пусть Благословенный считает меня женой, подобной рабыне».

источник: www.theravada.ru/