Измени себя — изменится Мир вокруг

Джатака о птице (I)

Дерево, прорастающее из земли…» — это рассказал Учитель, пребывая в роще Джеты, по поводу бхикшу (монаха), чья хижина сгорела. Один бхикшу получил от Учителя объект для созерцания (кармастхана), затем, покинув рощу Джеты, он поселился в стране Кошала, недалеко от пограничной деревни в лесу. Но в первый же месяц сгорела его хижина, и он сообщил об этом жителям деревни, [говоря]:

— Хижина моя сгорела, я живу плачевно.

Люди же сказали:

— Сейчас наши поля полностью высохли, мы хотим оросить их; мы позаботимся об этом, когда оросим поля.

Потом они сказали:

— Когда мы польём их, мы хотим засеять их; когда взойдёт семя, нам надо сделать ограду; когда сделаем ограду, надо прополоть сорняки, собрать урожай и вымолотить семена.

Снова и снова они занимались разными работами, пока не прошло три месяца. Бхикшу, который все эти три месяца худо жил под открытым небом, хотел постигнуть для себя объект созерцания, но не мог прийти к точному пониманию. После правараны он вернулся к Учителю, приветствовал его и сел рядом с ним.

Обратившись к нему добрым словом, Учитель спросил [его]:

— Хорошо ли ты, о бхикшу, провёл сезон дождей? Постиг ли ты до конца объект [своего] созерцания?

Тогда бхикшу рассказал ему обо всём, что произошло, добавив:

— Поскольку у меня не было подходящего жилья, я не постиг до конца [своего] объекта созерцания.

Учитель сказал:

— В прежние времена, о бхикшу, даже животные знали, что им подходит; почему же ты не знал, [что необходимо]?

И после этого Он поведал о былом.

— Однажды, когда в Варанаси правил Брахмадатта, Бодхисаттва родился птицей и жил в окружении стаи птиц в лесу возле огромного дерева с большим количеством веток и сучьев. Как-то ветви этого дерева тёрлись одна о другую, и посыпалась пыль, за которой вскоре последовал дым. Когда Бодхисаттва увидел это, он подумал: «Если эти две ветви будут и дальше так тереться друг о друга, они произведут огонь; он распространится и охватит старые листья; затем он испепелит и всё дерево. Мы не можем оставаться здесь; мы должны бежать отсюда и перебраться в другое место.

Сказав это, он произнёс стае птиц такую гатху:

Дерево, прорастающее из земли, в котором живём мы, птицы,
Оно само разжигает огонь.
Летим в другой край, птицы!
[То,] что было нашим убежищем, теперь таит в себе опасность.

Мудрые птицы поступили так, как пожелал Бодхисаттва — они сразу же взлетели вместе с ним и отправились в другое место. Неразумные же подумали: «Так-так, он всегда делает из мухи слона»; они не послушали его совета и остались там. Однако вскоре после этого огонь возник так, как и предвидел Бодхисаттва, и охватил это дерево.

Когда поднялся дым и пламя, птицы, ослеплённые дымом, не могли укрыться в другом месте; и, когда огонь подходил всё ближе и ближе, они одна за другой падали в пламя и погибали.

Завершив это поучение в Дхарме словами: «Итак, о бхикшу, даже в прошлые времена животные, обитающие на вершинах деревьев, знали, что им подходит; почему же ты не знал, [что необходимо]?», Учитель провозгласил истины. В конце провозглашения [истин] тот бхикшу обрёл плод вошедшего в поток (сротапанна). Затем Учитель разъяснил суть изложенного и так связал нынешние рождения с прежними:

— Ученики Будды были тогда птицами, которые слушали Бодхисаттву, а мудрой птицей же был я сам.