В это время Ананда1 и Рахула подумали так: «Мы постоянно размышляем о себе и, если получим предсказание, также возрадуемся». [Они] встали со [своих] мест, направились к Будде, припали к [его] стопам и, обратившись к Будде, хором сказали:
– Почитаемый в Мирах! Мы также должны иметь в этом долю2. Только в Татхагате мы имеем прибежище. Нас знают боги всех миров, люди, асуры. Ананда всегда был слугой [Будды Шакьямуни] и охранял сокровищницу Дхармы. Рахула — сын Будды. Если Будда даст предсказания [об обретении] ануттара-самьяк-самбодхи, наше желание будет выполнено, а также [желание] всех.
В это время две тысячи учеников, находившихся на обучении и не находившихся на обучении, все встали со [своих] мест, смиренно обнажили правое плечо, подошли к Будде, соединили ладони и, взирая на Почитаемого в Мирах, встали в ряд, как желали Ананда и Рахула.
Тогда Будда сказал Ананде:
– Ты в грядущие времена воистину станешь Буддой. Звать [его] будут Татхагата Свободный Всепроникающий Царь Мудрости, [Великий] как Горы и Моря, Достойный Почитания, Всё Истинно Знающий, Следующий Светлым Путём, По-Доброму Уходящий, Знающий Мир, Наидостойнейший Муж, Всё Достойно Устраивающий, Учитель Богов И Людей, Будда, Почитаемый в Мирах. Воистину, [он] будет делать подношения шестидесяти двум коти будд, охранять сокровищницу Дхармы и обретёт затем ануттара-самьяк-самбодхи. [Он] обучит двадцать тысяч, десятки тысяч, коти бодхисаттв, [число которых равно] песчинкам в реке Ганг и приведёт [их] к обретению ануттара-самьяк-самбодхи. [Его] страну назовут Всегда Поднятое Победоносное Знамя. Эта земля будет чистейшая, почвой будет ляпис-лазурь. [Его] кальпу назовут Всё Заполняющие Чудесные Звуки. Жизнь этого Будды продолжится неисчислимые тысячи, десятки тысяч, коти асамкхьей кальп. Если человек будет считать [их] в течение тысяч, десятков тысяч, неисчислимых асамкхьей кальп, то [всё равно] не сможет [пересчитать]. Истинная Дхарма [этого Будды] будет пребывать в мире в два раза дольше, чем [его] жизнь, подобие Дхармы будет пребывать в мире в два раза дольше, чем истинная Дхарма.
– Ананда! Добродетели этого Будды Свободный Всепроникающий Царь Мудрости, [Великий] как Горы и Моря восхвалят и назовут неисчислимые тысячи, десятки тысяч, коти будд-татхагат, [число которых равно] песчинкам в реке Ганг.
В это время Почитаемый в Мирах, желая ещё раз разъяснить смысл сказанного, произнёс гатху:
«Сейчас, среди [вас], монахи, возглашаю:
“Хранитель Дхармы Ананда
Воистину будет делать подношения буддам
И достигнет затем истинного просветления.
Имя [его] будет — Свободный Всепроникающий Царь Мудрости,
[Великий] как Горы и Моря.
[Его] страна будет чистейшая,
[Её] назовут Всегда Поднятое Победоносное Знамя.
[Он] обучит бодхисаттв,
Число которых [равно] песчинкам в Ганге.
[Этот] Будда будет обладать
Великими величественными добродетелями,
[Его] имя услышат в десяти сторонах [света].
[Продолжительность его жизни] невозможно [будет] измерить,
Потому что [он] будет сострадать живым существам.
[Его] истинная Дхарма будет [пребывать в мире]
В два раза дольше, чем [его] жизнь,
А подобие Дхармы ещё в два раза дольше.
Бесчисленные, как песчинки в реке Ганг, живые существа
Пребывая в Дхарме этого Будды,
Взрастят [в себе семена] возможности
[Вступить] на путь Будды”».
В это время каждый из восьми тысяч бодхисаттв, присутствовавших на собрании, которые только что пробудили [в себе] мысли [о достижении ануттара-самьяк-самбодхи], подумал так: «Я ещё не слышал, чтобы даже великие бодхисаттвы обрели такое предсказание. По какой причине обрели такие решения [эти] слушающие голос?»
В это время Почитаемый в Мирах, зная, о чём подумали бодхисаттвы, сказал:
– Добрые сыны! Я и Ананда при Будде Царь Пустоты в одно и то же время пробудили [в себе] мысли об ануттара-самьяк-самбодхи. Ананда постоянно наслаждался учением, а я всё время усердно продвигался в совершенствовании и поэтому уже достиг ануттара-самьяк-самбодхи. Ананда же защищал и хранил мою Дхарму. [Он] также будет охранять сокровищницу Дхармы будд будущего, учить бодхисаттв и приводить [их] к совершенству. Таков его исконный обет, и поэтому [он] получил такое предсказание.
Ананда, стоя лицом к Будде, услышал предсказание о самом себе, а также о величественно украшенной земле, о том, что [его] обет исполнится и глубоко возрадовался в [своём] сердце, так как обрёл то, чего никогда не имел. В то же мгновение [он] вспомнил о сокровищнице Дхармы неисчислимых тысяч, десятков тысяч, коти будд прошлого и без препятствий проник [в неё], как будто слушал [Дхарму] сейчас, а также вспомнил о [своём] исконном обете.
В это время Ананда произнёс гатху:
«Почитаемый в Мирах очень редко приводит меня
К воспоминаниям об учениях неисчислимых будд прошлого,
[Я вспомнил их сейчас,] как будто слушал сегодня.
Сейчас во мне нет сомнений.
Спокойно пребывая на пути Будды,
Я буду слугой, который с помощью уловок
Будет защищать и хранить Дхарму будд».
В это время Будда сказал Рахуле:
– В грядущие времена ты воистину станешь Буддой. [Его] будут звать Татхагата Ступающий по Цветам Из Семи Драгоценностей, Достойный Почитания, Всё Истинно Знающий, Следующий Светлым Путём, По-Доброму Уходящий, Знающий Мир, Наидостойнейший Муж, Всё Достойно Устраивающий, Учитель Богов И Людей, Будда, Почитаемый в Мирах. [Он] воистину будет делать подношения буддам-татхагатам, бесчисленным как пылинки в десяти сторонах [света], и всегда будет старшим сыном будд, как и сейчас. Земля Будды Ступающий по Цветам из Семи Драгоценностей будет величественно украшенной, число кальп [его] жизни, [число] обращённых учеников, [пребывание] его истинной Дхармы и подобия Дхармы [в мире] будут такими же, как у Татхагаты Свободный Всепроникающий Царь Мудрости, [Великий] как Горы и Моря и не будут отличаться. [Он] также станет старшим сыном этого Будды. После этого [он] воистину обретёт ануттара-самьяк-самбодхи.
В это время Почитаемый в Мирах, желая ещё раз разъяснить смысл сказанного, произнёс гатху:
«Когда я был принцем,
Рахула был [моим] старшим сыном.
Сейчас, когда я завершил путь Будды,
[Он], получив Дхарму,
Станет сыном Дхармы.
В будущем [он] увидит неисчислимые коти будд
И, став их старшим сыном,
Будет всецело искать путь Будды.
Что касается тайных деяний Рахулы,
Только я способен их знать.
Сейчас [он] мой старший сын
И так показывается живым существам.
[У него] неисчислимые коти,
Тысячи, десятки тысяч добродетелей,
[Их] невозможно пересчитать.
Спокойно пребывая в Дхарме Будды,
[Он] с её помощью ищет
Не имеющий высшего [предела] путь».
В это время Почитаемый в Мирах увидел две тысячи человек, находящихся на обучении и не находящихся на обучении, с нежностью и мягкостью мыслей, успокоенных, чистейших, которые, будучи едины в мыслях, взирали на Будду, и сказал Ананде:
– Ты видишь эти две тысячи человек, находящихся на обучении и не находящихся на обучении?
– Да, [я] вижу.
– Ананда! Эти люди воистину будут делать подношения буддам-татхагатам, [число которых равно] числу пылинок в пятидесяти мирах, почитать [их] и глубоко уважать, защищать и хранить сокровищницу Дхармы, и, наконец, все одновременно в странах десяти сторон [света] станут буддами. Всех [их] будут звать одинаково — Татхагата Драгоценный Знак, Достойный Почитания, Всё Истинно Знающий, Следующий Светлым Путём, По-Доброму Уходящий, Знающий Мир, Наидостойнейший Муж, Всё Достойно Устраивающий, Учитель Богов и Людей, Будда, Почитаемый в Мирах. [Их] жизнь будет [продолжаться] одну кальпу. [Их] земли будут величественно украшены, [в них] будет одинаковое [число] слушающих голос и бодхисаттв, [век] истинной Дхармы и [век] подобия Дхармы будут [длиться] одинаковое [время].
В это время Почитаемый в Мирах, желая ещё раз разъяснить смысл сказанного, произнёс гатху:
«Этим двум тысячам слушающих голос,
Которые сейчас находятся передо мной,
Всем [им] вручаю предсказание,
Что в грядущие времена
[Они] воистину станут буддами.
[Число] будд,
Которым [они] будут делать подношения,
Будет, как говорилось выше,
Равно числу пылинок
[В пятидесяти мирах].
[Они] будут защищать и хранить
Их сокровищницу Дхармы
И позже действительно обретут
Истинное просветление.
В странах десяти сторон [света]
[Их] всех будут звать одинаково, одним именем.
В одно время [они] воссядут на месте Дхармы
И [получат] свидетельство
В [обретении] не имеющей высшего [предела] мудрости.
Всех [их] будут звать — Драгоценный Знак,
[Их] земли, а также [число] учеников,
[Продолжительность их] истинной Дхармы
И подобия Дхармы
Будут одинаковы, а не различны.
Все [они] с помощью божественных проникновений
Будут спасать живых существ
В десяти сторонах [света].
[Их] имена будут слышны повсюду,
И друг за другом [они] вступят в нирвану».
В это время две тысячи человек, находящихся на обучении и не находящихся на обучении, услышав предсказание Будды, подпрыгнули от радости и произнесли гатху:
«Почитаемый в Мирах, свет лампы мудрости,
Мы услышали [твой] голос,
[Возвестивший] предсказания,
И сердца [наши] наполнила радость,
Как будто [нас] окропили сладкой росой!»