Измени себя — изменится Мир вокруг
Логотип клуба OUM.RU

Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы. Глава XIII. Увещевание держаться [твердо]

Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы. Глава XIII. Увещевание держаться [твердо]

В это время Бодхисаттва-махасаттва Царь Врачевания, а также Бодхисаттва-махасаттва Великое Красноречие вместе со свитой из двадцати тысяч Бодхисаттв дали перед Буддой Клятву: "Просим Почитаемого В Мирах не беспокоиться. После ухода Будды мы воистину будем хранить, декламировать и проповедовать эту Сутру. В грядущий злой век меньше будет живых существ с добрыми "корнями", но много будет [тех, кто] надменен, [и они] будут жаждать выгод и подношений. Возрастет [число тех, у кого] будут недобрые "корни", и [они] на большое расстояние отдалятся от освобождения.

Хотя учить и обращать [таких людей] будет трудно, мы воистину взрастим в себе великую силу терпения, будем декламировать, хранить, проповедовать, переписывать эту Сутру, делать [ей] различные подношения и не пожалеем [ради нее] тела и жизни!"

В это время пятьсот архатов, получивших на собрании предсказания, сказали Будде: "Почитаемый В Мирах! Мы также даем клятву широко проповедовать эту Сутру в других странах!"

Еще [там] было восемь тысяч находившихся на обучении и не находившихся на обучении. [Они] поднялись со [своих] мест, соединили ладони и, обратившись к Будде, дали такую клятву: "Почитаемый В Мирах! Мы также воистину будем широко проповедовать эту Сутру в других землях. Почему? Потому что в этом мире саха много дурных и злых людей, которые полны надменности, добродетели [у них] мелкие, замутнены ненавистью, извращены, сердца неискренние".

В это время тетя Будды, бхикшуни Махапраджапати вместе с шестью тысячами бхикшуни, находившимися на обучении и не находившимися на обучении, встали со [своих] мест, как один соединили ладони, взирая на почитаемый лик, не отводя глаз. Тогда Почитаемый В Мирах обратился к гаутами1: "Почему [вы] смотрите на Татхагату так печально? Не думаете ли вы, что я не назову ваши имена и не дам предсказание об [обретении] ануттара-самьяк-самбодхи? Гаутами! Я ранее уже дал предсказание всем "слушающим голос". Ты, которая хочет сейчас узнать предсказание, воистину станешь великим Учителем Дхармы, [сведущим] в шестидесяти восьми тысячах учений Будд, и шесть тысяч бхикшуни, находящихся на обучении и не находящихся на обучении, станут Учителями Дхармы. Таким образом, ты постепенно будешь совершенствоваться [в следовании] Пути Бодхисаттвы и воистину станешь Буддой. Звать [тебя] будут Татхагата Радость Всех Живых Существ, Видящих [Его], Достойный Почитания, Все Истинно Знающий, Следующий Светлым Путем, По-Доброму Уходящий, Знающий Мир, Наидостойнейший Муж, Все Достойно Устраивающий, Учитель Богов И Людей, Будда, Почитаемый В Мирах. Гаутами! Этому Будде Радость Всех Живых Существ, Видящих [Его], а так же шести тысячам Бодхисаттв друг за другом будут вручены предсказания об обретении ануттара-самьяк-самбодхи.

В это время мать Рахулы бхикшуни Яшодхара подумала: "Почитаемый В Мирах в предсказаниях не упомянул только мое имя".

Будда сказал Яшодхаре: "Среди учений сотен, тысяч, десятков тысяч, коти Будд грядущих веков ты будешь совершать деяния Бодхисаттвы и станешь великим Учителем Дхармы, постепенно будешь обретать совершенство на Пути Будды и в доброй стране воистину станешь Буддой. Звать [тебя] будут Татхагата Тысячи, Десятков Тысяч Лучей Совершенства, Достойный Почитания, Все истинно Знающий, Следующий Светлым Путем, По-Доброму Уходящий, Знающий Мир, Наидостойнейший Муж, Все Достойно Устраивающий, Учитель Богов И Людей, Будда, Почитаемый В Мирах. Жизнь [этого] Будды [продолжится] неисчислимые асамкхьи кальп".

В это время бхикшуни Махапраджапати, бхикшуни Яшодхара, а также их свита, глубоко возрадовались, обретя то, чего никогда не имели, и произнесли перед Буддой гатху:

"Почитаемый В Мирах, Поводырь,
Приводящий к покою богов и людей!
Мы, услышав предсказание,
Обрели в [своих] сердцах совершенный покой!"

Бхикшуни, окончив читать гатху, сказали Будде: "Почитаемый В Мирах! Мы также можем широко проповедовать эту Сутру в других странах!" В это время Почитаемый В Мирах посмотрел на восемьдесят и десять тысяч, коти нают Бодхисаттв-махасаттв. Все эти Бодхисаттвы были авивартиками, вращали Колесо Дхармы о невозвращении и обрели дхарани. [Они] встали со [своих] мест, подошли к Будде, соединили ладони и, будучи едины в мыслях, подумали: "Если Почитаемый В Мирах прикажет нам хранить и проповедовать эту Сутру, мы воистину будем широко проповедовать эту Дхарму, как укажет Будда!" А также подумали: "Будда сейчас молчит и [ничего] не приказывает [нам]. Воистину, что же мы должны делать?"

Потом Бодхисаттвы, почтительно следуя мыслям Будды и желая выполнить свой изначальный обет, издали перед Буддой Львиный Рык и произнесли клятву: "Почитаемый В Мирах! После ухода Татхагаты мы пройдем снова и снова повсюду, по всем мирам в десяти сторонах [света] и сможем побудить живых существ переписывать эту Сутру, получить и хранить, декламировать, объяснять [её] смысл, совершать деяния согласно Дхармы и правильно запоминать [её]. Все это благодаря величию Будды. [Мы] желаем только того, чтобы Почитаемый В Мирах, пребывая далеко в других землях, защищал и охранял [нас]!"

Тогда же Бодхисаттвы все вместе произнесли гатху:

"[Мы] желаем только [одного]:
Не беспокойся!
После ухода Будды в этот злой век,
Наполненный страхом,
Мы воистину будем широко проповедовать [Сутру].
Люди, не обладающие знаниями,
Будут поносить и оскорблять [нас],
А также избивать мечами и палками.
Но мы воистину [всё] вынесем!
У бхикшу в этот злой век будут ложные знания,
Мысли [их] будут извращены.

[Они] будут думать, что уже обладают тем,
Чего еще не имеют.
[Они] будут полны самодовольства.
Другие будут пребывать в араньях2,
Носить одежду в заплатах и жить уединенно.
С презрением глядя на людей,
[Они] будут думать,
Что следуют истинному Пути.
[Они] будут проповедовать Дхарму "белым одеждам"3,
Заботясь о собственной выгоде,
И добьются в мире почитания как архаты,
Обладающие шестью "проникновениями".

У таких людей злобные мысли,
[Они] всегда будут думать о мирских делах.
Хотя и скажут, что пришли из араньий,
[Они] будут с удовольствием поносить нас и говорить:
"Эти бхикшу, заботясь о собственной выгоде,
Проповедуют учения "внешнего пути",
Сами сочинили эту Сутру
И вводят в заблуждение людей,
Ища для себя славы.
Различая [живых существ по способностям],
[Они] проповедуют эту Сутру".

[Такие люди] всегда пребывают на великих собраниях
И, желая нанести нам оскорбление,
Будут поносить [нас]
И говорить о нас злое царям и великим министрам,
Брахманам, горожанам, а также другим бхикшу:
"Эти люди с ложными взглядами
И проповедуют учения "внешнего пути"!"
Но из-за почтения к Будде
Мы будем терпеть все это зло.
И когда презрительно нам скажут:
"Вы все - Будды!",
Воистину терпеливо вынесем это презрение.

В злой век грязной кальпы
Будет много страха и нечистоты.
Злые духи войдут в тела [таких людей]
И те будут поносить и оскорблять нас.
Но мы, почитая Будду и веря,
Наденем латы терпения.
Для того, чтобы проповедовать эту Сутру,
Мы вынесем эти трудности.
Мы не любим [наших] тел и жизней
И преданы только Пути,
Не имеющему высшего [предела].

В грядущие века мы будем защищать и хранить
Завещанное Буддой.
Почитаемый В Мирах! [Ты] знаешь сам:
Злые бхикшу грязного века, не знающие Дхарму,
Проповедуемую Буддой с помощью уловок,
Будут злословить [про нас],
Много раз поносить, презирать
И на большое расстояние отдалять от ступ и храмов.
Но [мы]воистину вынесем все это зло,
Потому что помним наставления Будды.
Если в деревнях и городах есть [люди],
Которые ищут Дхарму,
То мы все пойдем в те места
И будем проповедовать Дхарму,
Завещанную Буддой!

Мы - посланцы Почитаемого В Мирах,
И среди живых существ будем без страха и умело
Проповедовать Дхарму.
[Мы] хотим, чтобы Будда пребывал в покое.
Перед Почитаемым В Мирах,
Перед всеми Буддами,
Пришедшими с десяти сторон [света],
Мы даем эту клятву.
Пусть Будда знает наши мысли!"