Содержание
Картикея — бог войны, наделённый величайшей силой, покровитель смелых и храбрых воинов. Он олицетворяет силу знания и мудрости, наставляя на пути духовного самосовершенствования. Картикея — это Йогешвара, защитник всех йогинов, луч света в беспроглядной тьме невежества и управитель планеты Марс.
В этой статье перечислены имена Шри Картикеи из «Сканда-пураны» и представлены посвящённые ему мантры.
Каждая мантра состоит из слога ОМ (ॐ) — изначального звука Вселенной, изошедшего из глубин мироздания на заре творения; одного из имён Картикеи; и слова Намах (नमः), означающего ‘поклонение’ или ‘почитание’.
Мантры для почитания Картикеи
- Ом Скандая Намах (ॐ स्कन्दाय नमः, Oṃ Skandāya Namaḥ): ом, Сканда, излитый огненным сиянием, приветствие тебе (от санскритского слова «skanda», что означает ‘излитый’);
- Ом Гухая Намах (ॐ गुहाय नमः, Oṃ Gúhāya Namaḥ): ом, хвала тебе, о сокрытый в сердцах (от «gúhā» — ‘укрытие’, ‘убежище’);
- Ом Шанмукхая Намах (ॐ षण्मुखाय नमः, Oṃ Shanmúkhāya Namaḥ): ом, слава шестиликому богу (от «múkha» — ‘лицо’, «ṣaṣ» — ‘шесть’);
- Ом Пхаланетрасутая Намах (ॐ फालनेत्रसुताय नमः, Oṃ Phālanetrasutāya Namaḥ): ом, хвала сыну Трёхокого (от «phālanetra» — ‘всевидящий’, «suta» — ‘сын’);
- Ом Прабхаве Намах (ॐ प्रभवे नमः, Oṃ Prabhave Namaḥ): ом, хвала блистающему, подобно Солнцу, богу (от «prabhā» — ‘блеск’);
- Ом Пингалая Намах (ॐ पिङ्गलाय नमः, Oṃ Pingalāya Namaḥ): ом, слава богу, златым светом сияющему (от «pingala» — ‘золотистый’, ‘рыжевато-коричневый’);
- Ом Криттикасунаве Намах (ॐ कृत्तिकासूनवे नमः, Oṃ Kṛttikāsunave Namaḥ): ом, да здравствует сын звёздных дев Криттик (от «kṛttikā» — ‘Криттики’ или ‘Плеяды’);
- Ом Шикхиваханая Намах (ॐ शिखिवाहनाय नमः, Oṃ Śikhivāhanāya Namaḥ): ом, хвала тебе, чьей ваханой служит павлин (от «śikhi» — ‘павлин’, «vāhana» — ‘везущий’, ‘средство передвижения’);
- Ом Двишадбхуджая Намах (ॐ द्विषड्भुजाय नमः, Oṃ Dviṣadbhujāya Namaḥ): ом, слава двенадцатирукому богу (от «dvādaśan» — ‘двенадцать’, «bhuja» — ‘рука’);
- Ом Двишаннетрая Намах (ॐ द्विषण्णेत्राय नमः, Oṃ Dviṣannetrāya Namaḥ): ом, слава двенадцатиглазому богу (от «dvādaśan» — ‘двенадцать’, «netra» — ‘глаз’);
- Ом Шактидхарая Намах (ॐ शक्तिधराय नमः, Oṃ Śaktidharāya Namaḥ): ом, восхваление обладателю копья Шакти (от «śakti-dhara» — ‘носящий дротик или копьё’);
- Ом Пишиташапрабханджаная Намах (ॐ पिशिताशप्रभञ्जनाय नमः, Oṃ Piśitāśaprabhañjanāya Namaḥ): ом, приветствие богу, разрушающему злых духов (от «piśita» — ‘разрезанное мясо’, «bhañjana» — ‘разрушающий’);
- Ом Таракасурасамхартре Намах (ॐ तारकासुरसंहर्त्रे नमः, Oṃ Tārakāsurasamhārtine Namaḥ): ом, хвала сокрушителю Таракасуры (от «tarakasura» — имя демона Тараки);
- Ом Ракшабалавимарданая Намах (ॐ रक्षोबलविमर्दनाय नमः, Oṃ Rakṣābalavimardanāya Namaḥ): ом, уничтожающему войско ракшасов (от «rakṣās» — ‘злой демон’, «bala» — ‘войско’, «vimardana» — ‘уничтожающий’);
- Ом Маттая Намах (ॐ मत्ताय नमः, Oṃ Mattāya Namaḥ): ом, хвала ликующему (от «matta» — ‘влюблённый’, ‘ликующий’);
- Ом Праматтая Намах (ॐ प्रमत्ताय नमः, Oṃ Pramattāya Namaḥ): ом, хвала богу высочайшего блаженства (от «pramatta» — ‘испытывающий высшее блаженство’);
- Ом Унматтая Намах (ॐ उन्मत्ताय नमः, Oṃ Unmattāya Namaḥ): ом, слава ярому богу (от «unmatta» — ‘вышедший из себя от радости или печали’);
- Ом Сурасайнясуракшакая Намах (ॐ सुरसैन्यसुरक्षकाय नमः, Oṃ Surasainyasuraksakāya Namaḥ): ом, да здравствует защитник божественной рати (от «sura» — ‘бог’, «sainya» — ‘войско’, «rakṣa» — ‘защищающий’);
- Ом Дэвасенапатайе Намах (ॐ देवासेनापतये नमः, Oṃ Devasenāpataye Namaḥ): ом, приветствие возглавляющему небесное воинство и супругу Дэвасены (от «páti» — ‘повелитель’, «deva» — ‘божественный’, «senā» — ‘войско’, «devasena» — имя супруги Картикеи);
- Ом Праджняйя Намах (ॐ प्राज्ञाय नमः, Oṃ Prājñāya Namaḥ): ом, слава мудрейшему (от «prājña» — ‘умный’, ‘мудрый’);
- Ом Крипалаве Намах (ॐ कृपालवे नमः, Oṃ Kṛpālave Namaḥ): ом, слава сострадательному (от «kṛpā» — ‘сострадание’);
- Ом Бхактаватсалая Намах (ॐ भक्तवत्सलाय नमः, Oṃ Bhaktavatsalāya Namaḥ): ом, хвала покровителю благочестивых (от «bhakta» — ‘преданный’, «vatsala» — ‘любящий’);
- Ом Умасутая Намах (ॐ उमासुताय नमः, Oṃ Umāsutāya Namaḥ): ом, сын Умы, слава тебе (от «suta» — ‘сын’, «umā» — одно из имён богини Парвати);
- Ом Шри Шактитарая Намах (ॐ श्री शक्तिताराय नमः। Śrī Śaktitārāya Namaḥ): шри, о могущественный бог, хвала тебе! (от शक्ति śakti — сила, мощь и तार tāra — спасающий, освобождающий);
- Ом Кумарая Намах (ॐ कुमाराय नमः, Oṃ Kumārāya Namaḥ): ом, вечно юному слава (от «kumāra» — ‘ребёнок’, ‘юноша’);
- Ом Краунчадараная Намах (ॐ क्रौञ्चदारणाय नमः, Oṃ Krauñcadāraṇāya Namaḥ): ом, слава расколовшему на части гору Краунча (от «krauñca» — название горной цепи, «dāraṇa» — ‘разрывающий’);
- Ом Сенание Намах (ॐ सेनानिये नमः, Oṃ Senānye Namaḥ): ом, хвала военачальнику (от «senā» — ‘войско’);
- Ом Агниджанмане Намах (ॐ अग्निजन्मने नमः, Oṃ Agnijanmane Namaḥ): ом, порождённый богом Агни, слава тебе (от «agni» — ‘огонь’, «jan» — ‘рождаться’);
- Ом Вишакхая Намах (ॐ विशाखाय नमः, Oṃ Viśākhāya Namaḥ): ом, почитание тебе, божественный росток и сияющий светом звёзд Вишакхи (от «viśākha» — созвездие Вишакха, «śākhā» — ‘росток’);
- Ом Шанкаратмаджая Намах (ॐ शङ्करात्मजाय नमः, Oṃ Śankarātmajāya Namaḥ): ом, сыну Шанкары слава (от «śankara» — эпитет Шивы, «ātmaja» — ‘родной сын’);
- Ом Шивасвамине Намах (ॐ शिवस्वामिने नमः, Oṃ Śivasvāmine Namaḥ): ом, благому повелителю слава (от «śiva» — ‘милостивый’, «svāmin» — ‘повелитель’);
- Ом Ганасвамине Намах (ॐ गणस्वामिने नमः, Oṃ Gaṇasvāmine Namaḥ): ом, Владыке ганов слава (от «gaṇa» — разряд полубогов из свиты Шивы);
- Ом Сарвасвамине Намах (ॐ सर्वस्वामिने नमः, Oṃ Sárvasvāmine Namaḥ): ом, хвала Владыке всего сущего (от «sárva» — ‘весь’, ‘целый’);
- Ом Санатаная Намах (ॐ सनातनाय नमः, Oṃ Sanātanāya Namaḥ): ом, вечному Санатане, сыну Брахмы, слава (от «sanātana» — ‘непреходящий’);
- Ом Ананташактае Намах (ॐ अनन्तशक्तये नमः, Oṃ Anantaśaktaye Namaḥ): ом, обладающему бесконечным могуществом богу слава (от «ananta» — ‘бесконечный’, «śakta» — ‘иметь силы’);
- Ом Акшобхая Намах (ॐ अक्षोभ्याय नमः, Oṃ Aksobhyāya Namaḥ): ом, хвала неуязвимому (от «akṣobhya» — ‘непоколебимый’);
- Ом Парватиприянанданая Намах (ॐ पार्वतीप्रियनन्दनाय नमः, Oṃ Pārvatīpriyanandanāya Namaḥ): ом, слава тебе, любимый сын Парвати (от «pārvatī» — Парвати, «priya» — ‘любимый’, «nandana» — ‘сын’);
- Ом Гангасутая Намах (ॐ गङ्गासुताय नमः, Oṃ Gangasutāya Namaḥ): ом, сыну богини Ганги слава (от «ganga» — богиня Ганга, «suta» — ‘сын’);
- Ом Шародбхутая Намах (ॐ शरोद्भूताय नमः, Oṃ Śarodbhūtāya Namaḥ): ом, рождённому в зарослях камыша слава (от «śara» — ‘тростник’, ‘камыш’);
- Ом Ахутая Намах (ॐ आहुताय नमः, Oṃ Ahutāya Namaḥ): ом, приносящему дары слава (от «huta» — ‘пожертвование’, ‘дар’);
- Ом Павакатмаджая Намах (ॐ पावकात्मजाय नमः, Oṃ Pāvakātmajāya Namaḥ): ом, слава тебе, сын бога очистительного огня Паваки (от «pāvaka» — ‘чистый огонь’);
- Ом Джримбхая Намах (ॐ जृम्भाय नमः, Oṃ Jṛmbhāya Namaḥ): ом, приветствие тебе, несравненный бог, поглощающий врагов;
- Ом Праджримбхая Намах (ॐ प्रजृम्भाय नमः, Oṃ Prajṛmbhāya Namaḥ): ом, приветствие тебе, благоприятный бог, поглощающий демонов;
- Ом Уджримбхая Намах (ॐ उज्जृम्भाय नमः, Oṃ Ujjṛmbhāya Namaḥ): ом, приветствие тебе, непобедимый бог, поглощающий врагов (от «ujjṛmbha» — ‘широко открывающий рот’);
- Ом Камаласанасанстутая Намах (ॐ कमलासनसंस्तुताय नमः, Oṃ Kamalāsanasaṅstutāya Namaḥ): ом, слава тебе, восхваляемому Брахмой, восседающим на лотосе (от «kamala» — ‘цветок лотоса’, «saṅstuta» — ‘воспетый’);
- Ом Экаварная Намах (ॐ एकवर्णाय नमः, Oṃ Ekavarṇāya Namaḥ): ом, в одном в единстве пребывающему слава (от «eka» — ‘один’, «varṇa» — ‘сущность’);
- Ом Двиварная Намах (ॐ द्विवर्णाय नमः, Oṃ Dvivarṇāya Namaḥ): ом, проникающий двойственность мира, слава тебе (от «dvi» — ‘два’);
- Ом Триварная Намах (ॐ त्रिवर्णाय नमः, Oṃ Trivarṇāya Namaḥ): ом, в трёх гунах пребывающий, слава тебе (от «tri» — ‘три’);
- Ом Суманохарая Намах (ॐ सुमनोहराय नमः, Oṃ Sumanoharāya Namaḥ): ом, слава тебе, наипрекраснейший (от «su» — ‘очень’, «manohara» — ‘очаровательный’);
- Ом Чатурварная Намах (ॐ चुतुर्वर्णाय नमः, Oṃ Caturvarṇāya Namaḥ): ом, четыре варны проникающий своим светом, слава тебе (от «catvār» — ‘четыре’);
- Ом Панчаварная Намах (ॐ पञ्चवर्णाय नमः, Oṃ Pancavarṇāya Namaḥ): ом, проникающий своим светом пять элементов природы, слава тебе (от «pañcan» — ‘пять’);
- Ом Праджапатае Намах (ॐ प्रजापतये नमः, Oṃ Prajāpátaye Namaḥ): ом, отцу творения слава (от «páti» — ‘повелитель’, «prajā» — ‘творение’);
- Ом Ахаспатае Намах (ॐ अहस्पतये नमः, Oṃ Ahaspátaye Namaḥ): ом, слава тебе, о владыка дня (от «ahan» — ‘день’);
- Ом Агнигарбхая Намах (ॐ अग्निगर्भाय नमः, Oṃ Agnigarbhāya Namaḥ): ом, тому, кто есть огненный зародыш, слава (от «agni» — ‘огонь’, «garbha» — ‘зародыш’);
- Ом Шамигарбхая Намах (ॐ शमीगर्भाय नमः, Oṃ Śamigarbhāya Namaḥ): ом, восставшему из огненного пламени слава (от «śami» — название дерева, используемого для трения огня);
- Ом Вишваретасе Намах (ॐ विश्वरेतसे नमः, Oṃ Viśvaretase Namaḥ): ом, приветствие тебе, порождение Вселенной (от «viśva» — ‘Вселенная’);
- Ом Сураригхне Намах (ॐ सुरारिघ्ने नमः, Oṃ Surārighne Namaḥ): ом, покорителю врагов дэвов слава (от «surāri» — ‘враг богов’);
- Ом Харидварная Намах (ॐ हरिद्वर्णाय नमः, Oṃ Haridvarnāya Namaḥ): ом, слава блистающему золотым светом богу (от «hari» — ‘золотистый’);
- Ом Шубхакарая Намах (ॐ शुभकराय नमः, Oṃ Śubhakarāya Namaḥ): ом, слава тебе, о благоприятный (от «śubha-kara» — ‘приносящий счастье’);
- Ом Васумате Намах (ॐ वसुमते नमः, Oṃ Vasumate Namaḥ): ом, почитаемый Васу, приветствуем тебя (от «vasu» — восемь богов, «mata» — ‘уважаемый’);
- Ом Ватувешабхрите Намах (ॐ वटुवेषभृते नमः, Oṃ Vatuveṣabhrite Namaḥ): ом, приветствие чистому и непорочному (от «vaṭa» — ‘смоковница’);
- Ом Пушне Намах (ॐ पूष्णे नमः, Oṃ Pūṣṇe Namaḥ): ом, слава тебе, подобный Солнцу, силы дарующий;
- Ом Габхастае Намах (ॐ गभस्तये नमः, Oṃ Gabhastaye Namaḥ): ом, лучезарный подобно Солнцу, слава тебе и почитание;
- Ом Гаханая Намах (ॐ गहनाय नमः, Oṃ Gahanāya Namaḥ): ом, слава Неизмеримому (от «gahana» — ‘глубина’, ‘бездна’);
- Ом Чандраварная Намах (ॐ चन्द्रवर्णाय नमः, Oṃ Candravarṇaya Namaḥ): ом, слава тебе, о Лунное сияние (от «candra» — ‘луна’);
- Ом Каладхарая Намах (ॐ कलाधराय नमः, Oṃ Kalādharāya Namaḥ): ом, поддерживающему искусство слава (от «kalā» — ‘искусная работа’, «dhar» — ‘укреплять’);
- Ом Майядхарая Намах (ॐ मायाधराय नमः, Oṃ Māyādharāya Namaḥ): ом, слава поддерживающему иллюзию бытия (от «māyā» — ‘иллюзорность материального мира’);
- Ом Махамайине Намах (ॐ महामायिने नमः, Oṃ Mahamāyine Namaḥ): ом, создатель великой иллюзии, слава тебе (от «mahant» — ‘великий’);
- Ом Кайвальяя Намах (ॐ कैवल्याय नमः, Oṃ Kaivalyāya Namaḥ): ом, чистая радость освобождения, приветствие тебе (от «kaivalya» — ‘исключительность’);
- Ом Шанкарасутая Намах (ॐ शङ्करात्मजाय नमः, Oṃ Śankarāsutāya Namaḥ): ом, сыну Шанкары слава (от «śankara» — эпитет Шивы, «suta» — ‘сын’);
- Ом Вишвайонайе Намах (ॐ विश्वयोनये नमः, Oṃ Viśvayonaye Namaḥ): ом, хвала тебе, источник Творения (от «viśva» — ‘Вселенная’, «yoni» — ‘лоно’);
- Ом Амеятмане Намах (ॐ अमेयात्मने नमः, Oṃ Ameyātmane Namaḥ): ом, великодушному богу слава (от «ātman» — ‘душа’, ‘высший дух’);
- Ом Теджонидхайе Намах (ॐ तेजोनिधये नमः, Oṃ Tejonidhaye Namaḥ): ом, величественное огненное сияние, слава тебе (от «tejas» — ‘величие’, ‘огонь’);
- Ом Анамайя Намах (ॐ अनामयाय नमः, Oṃ Anāmayāya Namaḥ): ом, неуязвимому слава (от «anāmaya» — ‘несгибаемый’);
- Ом Парамештхине Намах (ॐ परमेष्ठिने नमः, Oṃ Parameshthine Namaḥ): ом, слава высочайшему богу (от «parameṣṭhin» — ‘стоящий на самом высоком месте’);
- Ом Парахбрахмане Намах (ॐ परब्रह्मणे नमः, Oṃ Parabrahmane Namaḥ): ом, слава тебе, о трансцендентный (от «para» — ‘высший’, «brahman» — ‘мировая душа’);
- Ом Ведагарбхая Намах (ॐ वेदगर्भाय नमः, Oṃ Vedagarbhaya Namaḥ): ом, слава тебе, о источник священного знания Вед (от «veda» — ‘знание’);
- Ом Виратсутая Намах (ॐ विराट्सुताय नमः, Oṃ Viratsutāya Namaḥ): ом, сыну Вираты слава;
- Ом Пулиндаканьябхартре Намах (ॐ पुलिन्दकन्याभर्त्रे नमः, Oṃ Pulindakanyābhartre Namaḥ): ом, хвала супругу Валли, дочери царя Пулинды (от «kanyā» — ‘дочь’, «bhartar» — ‘супруг’);
- Ом Махасарасватавратая Намах (ॐ महासारस्वतव्रताय नमः, Oṃ Mahāsārasvatavratāya Namaḥ): ом, приветствие тебе, преданному богине знания Сарасвати;
- Ом Ашритакхиладатре Намах (ॐ आश्रिताखिलदात्रे नमः, Oṃ Aśritākhiladātre Namaḥ): ом, хвала тебе, изливающий благодать на преданных (от «dā» — ‘дарить’);
- Ом Чорагхная Намах (ॐ चोरघ्नाय नमः, Oṃ Coraghnāya Namaḥ): ом, слава уничтожающему воров (от «cora» — ‘вор’, «han» — ‘подавлять’);
- Ом Роганашаная Намах (ॐ रोगनाशनाय नमः, Oṃ Roganāśanāya Namaḥ): ом, хвала божественному целителю (от «roga-nāśana» — ‘исцеляющий’);
- Ом Анантамуртае Намах (ॐ अनन्तमूर्तये नमः, Oṃ Anantamūrtaye Namaḥ): ом, приветствие тебе, олицетворение бесконечности (от «ananta» — ‘бесконечный’, «mūrta» — ‘воплощённый’);
- Ом Анандая Намах (ॐ आनन्दाय नमः, Oṃ Anandāya Namaḥ): ом, слава тебе, бесконечное блаженство (от «ānanda» — ‘радость’);
- Ом Шикхандикритакетая Намах (ॐ शिखण्डिकृतकेतनाय नमः, Oṃ Śikhandikṛtaketanāya Namaḥ): ом, приветствие богу павлиньего знамени (от «śikhaṇḍa» — ‘павлиний хвост’, «ketana» — ‘знамя’);
- Ом Дамбхая Намах (ॐ डम्भाय नमः, Oṃ Dambhāya Namaḥ): ом, хвала почитающему изобилие;
- Ом Парамадамбхая Намах (ॐ परमडम्भाय नमः, Oṃ Paramadambhāya Namaḥ): ом, олицетворение высшего изобилия, слава тебе;
- Ом Махадамбхая Намах (ॐ महाडम्भाय नमः, Oṃ Mahadambhāya Namaḥ): ом, слава тебе, повелитель высочайшего великолепия;
- Ом Вришакапайе Намах (ॐ वृषाकपये नमः, Oṃ Vṛṣakapaye Namaḥ): ом, Вершина Справедливости, слава тебе (от «vṛṣan» — ‘выдающийся’);
- Ом Каранопаттадехая Намах (ॐ कारणोपात्तदेहाय नमः, Oṃ Kāraṇopāttadehāya Namaḥ): ом, тому, кто суть причина, хвала тебе (от «kāraṇa» — ‘причина’, «deha» — ‘тело’);
- Ом Каранатавиграхая Намах (ॐ कारणातीतविग्रहाय नमः, Oṃ Kāranātītavigrahāya Namaḥ): ом, олицетворение формы за пределами причины, слава тебе;
- Ом Анишварая Намах (ॐ अनीश्वराय नमः, Oṃ Anīśvarāya Namaḥ): ом, приветствие непревзойдённому богу (от «īśvara» — ‘всевышний’);
- Ом Амритая Намах (ॐ अमृताय नमः, Oṃ Amṛtāya Namaḥ): ом, бессмертному слава (от «amṛta» — ‘бессмертный’);
- Ом Праная Намах (ॐ प्राणाय नमः, Oṃ Prāṇāya Namaḥ): ом, всепроникающая жизненная сила, слава тебе (от «prāṇa» — ‘жизнь’, ‘энергия’);
- Ом Пранаямапараная Намах (ॐ प्राणायामपरायणाय नमः, Oṃ Prāṇāyāmaparāyanāya Namaḥ): ом, приветствие тебе, поддерживающая сила всех живых существ;
- Ом Вируддхахантре Намах (ॐ विरुद्धहन्त्रे नमः, Oṃ Viruddhahantre Namaḥ): ом, слава тебе, одолевший враждебные силы;
- Ом Вирагхная Намах (ॐ वीरघ्नाय नमः, Oṃ Vīraghnāya Namaḥ): ом, слава тебе, о победитель героических противников (от «vīra» — ‘герой’);
- Ом Ракташьямагалая Намах (ॐ रक्तश्यामगळाय नमः, Oṃ Raktaśyāmagalāya Namaḥ): ом, обладающему тёмно-красной шеей почитание (от «rakta» — ‘красный’, «gala» — ‘шея’);
- Ом Шьямакандхарая Намах (ॐ श्यामकन्धराय नमः, Oṃ Śyāmakandharāya Namaḥ): ом, приветствие тому, у кого шея чёрного цвета;
- Ом Махате Намах (ॐ महते नमः, Oṃ Mahate Namaḥ): ом, великому богу слава (от «mahant» — ‘великий’);
- Ом Субрахманьяя Намах (ॐ सुब्रह्मण्याय नमः, Oṃ Subrahmanyāya Namaḥ): ом, приветствуем тебя, дружественный брахманам;
- Ом Гухапритая Намах (ॐ गुहप्रीताय नमः, Oṃ Guhāpritāya Namaḥ): ом, тому, кто дорог Шиве, слава тебе (от «priya» — ‘дорогой’);
- Ом Брахманьяя Намах (ॐ ब्रह्मण्याय नमः, Oṃ Brahmaṇyāya Namaḥ): ом, восхваление тебе, благосклонный к брахманам;
- Ом Брахманаприяйя Намах (ॐ ब्राह्मणप्रियाय नमः, Oṃ Brāhmanāpriyāya Namaḥ): ом, приветствие тебе, ценимый брахманами;
- Ом Ведаведьяя Намах (ॐ वेदवेद्याय नमः, Oṃ Vedavedyāya Namaḥ): ом, всезнающему слава (от «vedyā» — ‘сознание’);
- Ом Акшаяпхалапрадая Намах (ॐ अक्षयफलप्रदाय नमः, Oṃ Akṣayaphalapradāya Namaḥ): ом, вечность дарующий, слава тебе (от «akṣaya» — ‘нетленный’, «phala-prada» — ‘награждающий’);
- Ом Маюраваханая Намах (ॐ मयूरवाहनाय नमः, Oṃ Mayūravāhanāya Namaḥ): ом, хвала тебе, чьей ваханой служит павлин (от «mayūra» — ‘павлин’).
108 имён Картикеи из гимна Махасене («Сканда-пурана»)
Считается, что мудрец Вишвамитра сочинил божественный гимн Махасене из 108 имён. Согласно пураническим текстам, чтение этого гимна помогает достичь совершенства знания и защищает дом от препятствий.
- Брахмавади (Brahmavādī): толкователь Вед;
- Брахмана-ватсала (Brāhmaṇa-vatsala): любимый брахманами;
- Брахманья (Brahmaṇya): благосклонный к брахманам;
- Брахмадэва (Brahmadeva): обитатель мира Брахмы;
- Брахмада (Brahmada): дарующий Веды;
- Брахмасанграха (Brahmasaṅgraha): воплощение Вед;
- Парам Парамам Тэджас (Param Paramam Tejas): величественное божественное сияние;
- Мангаланамча Мангалам (Maṅgalānamca Maṅgalam): благо всех благ;
- Апрамеягуна (Aprameyaguṇa): обладатель несравненных благих качеств;
- Мантранам Мантрага (Mantrāṇām Mantraga): присутствующий в мантрах;
- Мали (Mālī): носящий гирлянду;
- Шикханди (Śikhaṇḍī): носящий шикху (прядь волос, указывающую на статус);
- Бала (Bāla): ребёнок;
- Кумара (Kumāra): юноша;
- Правара (Pravara): совершенный;
- Вара (Vara): лучший;
- Гавампутра (Gavāmputra): сын коров или лучей;
- Сураригхна (Surārighna): губитель врагов суров;
- Бхавабхавана (Bhavabhāvana): хранитель бытия;
- Пинакин (Pinākin): носящий лук Пинаку;
- Шатрухан (Śatruhan): сражающий врагов;
- Швета (Śveta): белый, светлый;
- Гуха (Gūha): сокрытый;
- Сканда (Skanda): излитый светом;
- Бхувах Путра (Bhuvaḥ Putra): сын пространства;
- Намаскрита (Namaskṛtaḥ): тот, кому поклоняются;
- Нагараджа (Nāgarāja): царь нагов;
- Судхарматма (Sudharmātmā): сущность благой Дхармы;
- Накаприштха (Nākapṛṣhṭha): вершина небес;
- Санатана (Sanātana): вечный;
- Бхатри (Bhartṛ): поддерживающий;
- Сарвабхутатма (Sarvabhūtātmā): душа всего сущего;
- Трата (Trātā): спаситель;
- Сукхаваха (Sukhāvaha): приносящий счастье;
- Шарадакша (Śaradakṣa): искусный лучник;
- Джета (Jetā): победитель;
- Шадвактра (Ṣaḍvaktra): шестиликий;
- Бхайянашана (Bhayanāśana): разрушитель страхов;
- Хемагарбха (Hemagarbha): золотой зародыш;
- Махагарбха (Mahāgarbha): великий зародыш;
- Джайя (Jaya): победитель;
- Виджайешвара (Vijayeśvara): владыка победы;
- Карта (Kartā): творец;
- Видхата (Vidhātā): созидатель;
- Нитья (Nitya): вечный;
- Махасена (Mahāsena): предводитель великой армии;
- Махатеджас (Mahātejas): великое сияние;
- Вирасена (Vīrasena): предводитель героического войска;
- Сурадхьякша (Surādhyakṣa): предводитель суров;
- Бхимасена (Bhīmasena): военачальник устрашающего войска;
- Нирамайя (Nirāmaya): благоденствующий;
- Вирьяван (Vīryavān): героический;
- Сатьявикрама (Satyavikrama): приверженный Истине;
- Теджогарбха (Tejogarbha): обладающий сиянием во чреве;
- Асурарипу (Asuraripu): противостоящий асурам;
- Суроджита (Surorjita): обладающий мастерством суров;
- Варада (Varada): дарующий благо;
- Сатья (Satya): олицетворение Истины;
- Шаранья (Śaraṇya): являющийся прибежищем;
- Садхуватсала (Sādhuvatsala): любимый праведниками;
- Суврата (Suvrata): приверженный благим обетам;
- Сурьясанкаша (Sūryasaṅkāśa): лучезарный, словно Солнце;
- Вахнигарбха (Vahnigarbha): с огненным пламенем во чреве;
- Бхувакана (Bhuvaḥkaṇa): единый с каждой песчинкой земли;
- Шигхрага (Śīghraga): стремительно перемещающийся;
- Раудри (Raudrī): грозный;
- Гангея (Gāṅgeya): сын Ганги;
- Рипударана (Ripudāraṇa): ужасающий врагов;
- Карттикея (Kārttikeya): сын Криттик;
- Кшанта (Kṣānta): прощающий;
- Махаманас (Mahāmānas): обладающий великим умом;
- Ниграха (Nigraha): сдерживающий;
- Ниграханам Нета (Nigrahāṇām Neta): покровитель, сдерживающий чувства;
- Суранандана (Suranandana): радующий богов;
- Праграха (Pragraha): предводитель;
- Парамананда (Paramānanda): высшее блаженство;
- Кродхагхна (Krodhaghna): уничтожитель гнева;
- Тара (Tāra): высший;
- Уччхрита (Ucchrita): возвышенный;
- Куккути (Kukkuṭī): со знаком петуха на знамени;
- Бахули (Bahulī): единый с Плеядами;
- Дивья (Divya): божественный;
- Камада (Kāmada): исполняющий желания;
- Бхуривардхана (Bhūrivardhana): умножающий изобилие;
- Амогха (Amogha): безупречный;
- Амритада (Amṛtada): дарующий бессмертие;
- Агни (Agni): единый с богом огня Агни;
- Шатругхна (Śatrughna): губитель врагов;
- Сарвамодана (Sarvamodana): дарующий всем радость;
- Авьяйя (Avyaya): непреходящий;
- Амара (Amara): бессмертный;
- Шриман (Śrīmān): славный;
- Унната (Unnata): возвышенный;
- Агнисамбхава (Agnisambhava): рождённый от Агни;
- Пишачараджа (Piśācarāja): царь пишачей;
- Сурьябха (Sūryābha): обладающий сиянием Солнца;
- Шиватма (Śivātmā): душа Шивы;
- Шиванандана (Śivanandana): сияние Шивы;
- Апарапара (Apārapāra): возвышающийся над низшим;
- Дурджнейя (Durjñeya): труднопостижимый;
- Шарвабхутахитерата (Sarvabhūtahīterata): тот, кто заботится о благе всех живых существ;
- Аграхья (Agrāhya): невоспринимаемый;
- Каранам (Kāraṇam): кто суть причина;
- Парамештхи (Parameṣṭhī): надзиратель;
- Парамапада (Parampada): занимающий высшее место;
- Ачинтья (Acintya): непостижимый;
- Сарватма (Sarvātmā): душа всего сущего;
- Апараджита (Aparājita): непобедимый.
Как Солнце рассеивает мрак, как огонь сжигает сухую траву, как ветер разгоняет облака, так славный Сканда одолел врагов своею мощью. «Махабхарата», книга III, глава 221 Картикея (санскр. कार्त्तिकेय, Kārttikeya) — одна из самых многогранных и загадочных фигур индуистского пантеона. Он шестиликий бог войны, старший сын Шивы и Парвати, брат Ганеши и воспитанник звёздных дев Криттик[[1]]...
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
1. Кто такой бог Картикея?
С точки зрения индуистской мифологии, Картикея (также известный под именами Муруган, Сканда или Кумара) — это бог войны и предводитель небесного воинства. Он считается сыном Шивы и Парвати, символизирует юность, отвагу и духовную чистоту.
2. Для чего практикуют чтение 108 имён Картикеи?
Согласно текстам пуран, медитация на имена божеств помогает очистить ум от тревог и негативных привязанностей. Считается, что регулярное повторение 108 имён Картикеи взращивает внутреннюю силу, решительность и способствует духовному росту практикующего йогу. Любые подобные практики требуют осознанности и уважения к традиции.
3. Почему слово «Намах» завершает каждую мантру?
Слово «Намах» (नमः) переводится с санскрита как ‘поклон’, ‘почтение’ или ‘предание себя’. Завершая мантру этим словом, практикующий выражает своё уважение божественному принципу и отказывается от собственного эгоизма перед лицом высшего сознания.
4. Как правильно читать мантры из этого списка?
Традиционно мантры повторяют, используя специальные чётки — малу, состоящую из 108 бусин. Главное в этой практике — не механическое чтение, а искренняя внутренняя концентрация на качествах божества (отвага, мудрость, сострадание), которые заложены в переводе каждого имени.