Измени себя — изменится Мир вокруг

Джатака о купце Чуллака

Обладая незначительными средствами…» — это рассказал Бхагаван [Блаженный], пребывая в Раджагрихе, в манговой роще Дживаки, по поводу Тхеры Чуллапантхаки.

Здесь необходимо поведать о перерождении Чуллапантхаки.

В Раджагрихе одна дочь из богатой купеческой семьи сблизилась с рабом, и, опасаясь, что другие узнают о её поступке, она сказала:

«Мы не можем оставаться в этом месте: если мои родители узнают об этом моём проступке, они разорвут меня на куски. Давай уедем в другую страну и будем жить там».

И взяли они то, что было под рукой, вышли за ворота дома и удалились оба, думая:

«Мы отправимся сюда или туда, в место, неизвестное другим, и будем жить там».

Пока они пребывали в одном месте, в результате их совместной жизни в утробе девушки зародился плод.

Когда же она собиралась рожать, она сообщила своему мужу:

«Мой плод достиг зрелости, а рождение отпрыска в месте, отдалённом от родственников и близких, означает несчастье для нас обоих, отправимся же в дом моей семьи».

Он же изо дня в день тянул время, говоря:

«Пойдём сегодня, пойдём завтра».

Тогда она подумала:

«Этот глупец не посмеет идти, ибо вина его велика [в этом проступке], родители же — лучшие друзья. Поэтому, независимо от того, пойдёт он или нет, я должна пойти».

И она вышла из дома, приведя в порядок домашнюю утварь, и сказала жителям соседнего дома, что идёт в дом своей семьи, затем она отправилась в путь. Но, когда мужчина вернулся домой и не увидел её, он спросил соседей и услышал, что она пошла к своей семье; он быстро побежал за ней и догнал её по дороге. Именно в этот момент она родила.

Он спросил:

«И кто же родился, дорогая?».

Она ответила:

«О арий, родился мальчик».

«Что же нам теперь делать?»

Она подумала:

«То, ради чего мы шли в дом семьи, уже произошло, что же мы будем делать, когда придём туда? Следует снова пойти обратно».

И, подумав одинаково, они повернули назад. Поскольку мальчик родился в пути, его назвали Пантхакой (путником). Вскоре после этого в её утробе появился ещё один плод. Всё произошло, как и прежде. Первенца, поскольку он родился в пути, называли большим Пантхакой, второго — маленьким Пантхакой. И они, взяв двух мальчиков, вернулись к своему месту жительства.

Когда они жили там, этот рождённый в пути услышал, как другие мальчики говорят о дяде, дедушке и бабушке, и он спросил свою мать:

«Мама, другие мальчики говорят о дяде, дедушке и бабушке, а у нас нет родственников».

Мать ответила:

«Да, дорогой, здесь у тебя нет родственников, но в городе Раджагриха твой дед — богатый купец, там у тебя много родственников».

Тогда мальчик сказал:

«Почему бы нам не пойти туда, мама?».

И она рассказала мальчику о причине своего ухода.

Но, поскольку мальчики продолжали говорить об этом, она сказала мужу:

«Дети меня слишком мучают. Родители, несомненно, разнесут нас, когда увидят! Пойдём, покажем детям семью дедушки».

Муж ответил:

«Я не могу идти перед ними, но я отведу тебя туда».

«Хорошо, о арий, — ответила женщина, — мы должны как-то показать детям семью деда».

Затем эти двое взяли мальчиков с собой и постепенно добрались до Раджагрихи. Там они нашли место для ночлега в доме у городских ворот, мать мальчиков же забрала их и передала родителям весть об их приезде.

Услышав эту новость, они передали ей:

«Для тех, кто подвержен перерождениям, не иметь сына или дочь — немыслимо. Но ты тяжко провинилась перед нами — мы не можем допустить тебя до наших глаз. Пусть же оба возьмут эти деньги и живут на них, где хотят; а мальчиков пусть они пришлют сюда».

Купеческая дочь взяла деньги, присланные её родителями, передала мальчиков посланным к ней гонцам и отправила их к ним. Так мальчики выросли в семье деда. Из них маленький Пантхака был ещё слишком мал, большой Пантхака же пошёл со своим дедом, чтобы послушать разъяснение Дхармы Десятисильного (Дашабала).

Когда он постоянно слышал Дхарму от Учителя, его сердце склонилось к тому, чтобы стать бхикшу (монахом), и он сказал своему деду:

«Если ты признаешь это, я хотел бы стать бхикшу».

«Отлично, отлично», — ответил дедушка. — Даже если все в мире станут бхикшу, твоё становление бхикшу — самое желанное для меня; если ты способен, стань бхикшу, дорогой».

Дав таким образом своё согласие, он отправился к Учителю.

Учитель спросил:

«С какой целью, о великий купец, ты привёл сюда мальчика?».

Купец ответил:

«Видите ли, о арий, этот мальчик, мой внук, говорит, что хочет стать бхикшу у Вас».

Тогда Учитель послал за бхикшу, который собирал милостыню, с указанием:

«Прими этого мальчика в монахи».

Бхикшу рассказал ему о непостоянстве тела и принял его в монахи. После того как он впитал много слов Будды и достиг необходимого возраста, он получил посвящение; будучи посвящённым, он, выполняя свои обязанности с мудрым усердием, стал архатом.

Теперь, когда он жил в радости блаженства и в радости [от того, что следует] Пути, он подумал:

«Смогу ли я передать это счастье маленькому Пантхаке?».

И он пошёл к своему деду купцу и сказал:

«Великий купец, если ты согласен, я хотел бы принять маленького Пантхаку в монахи».

«Прими его, о арий», — ответил торговец.

И Тхера принял маленького Пантхаку в монашество и утвердил его в десяти заповедях (шикшапада). Но, когда послушник — маленький Пантхака — стал бхикшу, он за четыре месяца не смог запомнить следующую гатху:

«Как красный лотос, благоухающий ранним утром,
В полном расцвете сил источает аромат,
Так смотри же на Ангиру, как он сияет
Подобно солнцу, сияющему в небе».

Во времена, когда Кашьяпа был Самьяк Самбуддой (Полностью Пробуждённым), тот стал бхикшу, достиг мудрости и шутил, и насмехался над тем, сколько времени требуется одному неталантливому бхикшу, чтобы выучить писание. Но бхикшу, смущённый насмешкой, совсем не выучил писание и не повторил его. Из-за этого поступка, даже будучи бхикшу, тот стал глупым; когда он изучал другую гатху, ту, которую он выучил раньше, снова забывалась, и так, пока он боролся, чтобы выучить лишь эту одну гатху, прошло четыре месяца.

Тогда великий Пантхака сказал ему:

«Пантхака, ты не можешь оставаться в этом Учении, ты не способен запомнить ни одной гатхи за четыре месяца, как же ты тогда достигнешь вершины монашества? Уходи отсюда, из монастыря!».

И он отослал его. Но маленький Пантхака из любви к Дхарме Учителя не пожелал жить как упасака.

Однажды большой Пантхака был раздатчиком пищи. Тогда Дживака Комарабхачха пришёл в свой манговый лес с множеством благовоний и гирлянд, поклонился Учителю и выслушал Дхарму; затем он поднялся со своего места, почтил Десятисильного, отправился к великому Пантхаке и спросил:

«О арий, сколько бхикшу с Учителем?».

«Пятьсот», — ответил тот.

Тогда Дживака сказал:

«Завтра, о арий, собери пятьсот бхикшу с Буддой, их главой, и отправляйся в наш дом за милостыней».

Бхикшу ответил:

«Есть один по имени маленький Пантхака, о брат-упасака, глупый, не вникший в Дхарму, я оставлю его в стороне и приму приглашение для остальных».

Когда маленький Пантхака услышал это, он подумал:

«Тхера принимает приглашение для стольких бхикшу, но принимает он его, исключая меня. Несомненно, любовь моего брата ко мне уменьшилась. Что мне теперь делать с этой дисциплиной? Я хочу стать упасакой, приобретать добрые дела через даяние и тому подобное, и жить так».

И на следующий день рано утром он отправился в путь с намерением стать упасакой. Учитель заметил это, когда наблюдал за миром на рассвете; он пошёл первым и остановился по пути у ворот, откуда должен был выйти маленький Пантхака. Когда маленький Пантхака вышел из дома, он увидел Учителя, подошёл к нему и приветствовал его.

Тогда Учитель сказал ему:

«Куда ты идёшь в это время, маленький Пантхака?».

Тот ответил:

«О арий, мой брат прогоняет меня, поэтому я буду бродить по улице».

Будда сказал:

«Маленький Пантхака, твоё монашество касается меня; если тебя прогнал твой брат, почему ты не пришёл ко мне? Что для тебя жизнь упасаки… Ты останешься со мною».

И, взяв с собой маленького Пантхаку, он пошёл к своей благоухающей обители и попросил его сесть там.

Затем он сказал:

«Маленький Пантхака, повернись лицом к востоку и натирай это одеяние, повторяя: „Удаление нечистоты, удаление нечистоты“, и так оставайся здесь».

Вместе с этим он дал ему созданное его чудесной силой одеяние, совершенно чистое; сам он в назначенное время в окружении монашеской общины отправился в дом Дживаки и сел на приготовленное сиденье.

Маленький Пантхака сидел так, смотрел на солнце, потирал одеяние и говорил:

«Удаление нечистоты, удаление нечистоты».

Однако, пока он продолжал тереть одежду, она стала грязной.

Тогда он подумал:

«Эта одежда была очень чистой, но из-за моей личности она утратила своё прежнее состояние и стала такой грязной. Воистину, все вещи не вечны».

Пока он представлял себе разложение и смерть, в нём росло сверхъестественное понимание.

Учитель же заметил, что в уме маленького Пантхаки зародилось сверхъестественное понимание, и, послав иллюзорный образ самого себя и приняв вид сидящего перед ним, сказал:

«Маленький Пантхака, не беспокойся о том, что эта одежда стала такой нечистой и испачканной, удали страсть, нечистоту и т. д., которые находятся внутри тебя».

И он произнёс следующие гатхи:

«Страсть — не грязь, нечистотой зовётся, страстям присуще нечистота;
Бхикшу, превозмогшие нечистоту, живут по кону чистоты.
Проступок — не грязь, нечистотой зовётся, проступкам присуще нечистота;
Бхикшу, превозмогшие нечистоту, живут по кону чистоты.
Заблуждение — не грязь, нечистотой зовётся, заблуждениям присуще нечистота;
Бхикшу, превозмогшие нечистоту, живут по кону чистоты.

В конце гатх малый Пантхака стал архатом (обрёл святость) вместе с отличительными чертами. Благодаря этим отличительным чертам к нему пришло знание трёх Питак. Однажды, когда он был царём и обходил город в торжественной процессии, пот потёк у него со лба, и он вытер его чистой тряпкой. Это сделало ткань грязной.

Затем он подумал:

«Из-за этого моего тела ткань, которая была такой чистой, потеряла своё качество и стала грязной. Воистину, не вечны все вещи».

И таким образом он достиг осознания непостоянства. По этой причине устранение нечистоты стало для него поводом для познания. В это время Дживака Комарабхачха предложил дарственную воду Десятисильному.

Учитель накрыл чашу рукой и сказал:

«Есть ли ещё бхикшу в монастыре, Дживака?».

Большой Пантхака же возразил:

«О арий, в монастыре не осталось ни одного бхикшу».

Учитель же сказал:

«Они всё ещё там, Дживака».

Тогда Дживака послал человека со словами:

«Ступай, говорю я, и посмотри, есть ли ещё бхикшу в монастыре или нет».

В этот момент маленький Пантхака подумал:

«Мой брат говорит: „В монастыре не осталось бхикшу“, я покажу ему, что в монастыре есть бхикшу».

И он заполнил весь манговый парк бхикшу. Некоторые бхикшу шили одежды, некоторые занимались окраской, другие повторяли [писания]; так он создал тысячу бхикшу, каждый из которых не был похож на другого.

Когда человек в монастыре увидел множество бхикшу, он вернулся и сказал Дживаке:

«О арий, весь манговый парк полон бхикшу».

В связи с этим о Тхере сказано следующее:

«Тысячекратно умножил себя Пантхака, и сидит там,
в прекрасном манговом парке, пока не сообщат ему время трапезы».

Тогда Учитель сказал этому человеку:

«Иди в монастырь и скажи: «Учитель зовёт маленького Пантхаку»».

Когда же он пошёл и передал это, тысячи голосов закричали:

«Я — маленький Пантхака, я — маленький Пантхака».

Человек вернулся и сказал:

«Учитель, всех зовут маленькиий Пантхака».

«Посему возвращайся и того, кто первый скажет „Я — маленький Пантхака’, возьми за руку, и остальные исчезнут».

Он так и сделал. Тут же тысяча бхикшу исчезла. Тхера же пришёл с человеком, который пришёл к нему.

В конце трапезы хозяин сказал Дживаке:

«Дживака, возьми чашу маленького Пантхаки, он вознесёт тебе благодарственную молитву».

Дживака так и сделал. И как молодой лев издаёт львиный рык, так и Тхера собрал вместе три Питаки и вознёс благодарственную молитву. Затем Учитель поднялся со своего места и, окружённый общиной бхикшу, пошёл в монастырь; рассказав бхикшу об их обязанностях, он снова поднялся и встал перед своей благоухающей обителью. Здесь он дал им наставление Будды и разъяснил им объект для созерцания; затем он отпустил монашескую общину, вошёл в свою благоухающую обитель, наполненную благоухающими ароматами, и лёг на правый бок в позе льва.

В вечернее время бхикшу отсюда и оттуда собрались в зале для слушания Дхармы и расселись, словно подметая занавес из красных одеяний.

Они начали разговор о заслугах Учителя:

«Дорогой большой Пантхака не знал мыслительной силы малого Пантхаки, но подумал: „За четыре месяца он не может выучить ни одной гатхи, он глупец“ — и прогнал его из монастыря. Но Самьяк Самбудда, в силу своего непревзойдённого справедливого могущества, во время одной трапезы наделил его святостью вместе с признаками различения, через различение к нему пришло знание трёх Питак. Воистину, велика сила Будд».

Когда Бхагаван понял, что это обсуждается в зале для слушания Дхармы, он подумал:

«Сегодня мне следует идти туда», и он поднялся с ложа Будды, надел безупречное красное двойное нижнее одеяние, повязал пояс, напоминающий молнию, и надел верхнее одеяние великого Будды, напоминающее красный занавес.

Затем он покинул свои благоухающие покои, прошёл с великолепной походкой вождя слонов с безграничной благодатью Будды в зал для слушания Дхармы, взошёл на сиденье Будды, хорошо подготовленное в центре украшенного зала, и расположился в центре сиденья, испуская шестицветные лучи Будды, как молодое солнце на вершине горы Югандхара освещает внутренность океана. Когда Самьяк Самбудда пришёл, Сангха прервала свой разговор и замолчала.

Учитель смотрел на собрание с мягким, добрым взглядом и думал:

«Это собрание чрезвычайно прекрасно: ни один из них не делает неправильного движения рукой или ногой, не слышно ни прочищения горла, ни сморкания. Из почтения к авторитету Будды и в трепете от сияния Будды, даже если я буду сидеть там всю жизнь, не разговаривая, они не возьмут на себя первое слово и не заговорят. Я должен начать разговор, я должен говорить первым».

И сладким небесным голосом [Брахмы] он обратился к бхикшу:

«Для какого разговора вы сели здесь и какой разговор прервали?».

Они ответили:

«О арий, мы сели здесь не для того, чтобы рассказать обычную историю, мы сидим здесь и восхваляем твои заслуги. Мы сказали: «Дорогой большой Пантхака не знал мыслительной силы малого Пантхаки, но он подумал: „За четыре месяца он не может выучить ни одной гатхи, он глупец“ — и прогнал его из монастыря. Но Самьяк Самбудда, в силу своего непревзойдённого справедливого могущества, во время одной трапезы наделил его святостью вместе с признаками различения; через различение к нему пришло знание трёх Питак. Воистину, велика сила Будд».

Когда Учитель выслушал речь бхикшу, он сказал:

«Бхикшу, сейчас маленький Пантхака обрёл величие в Дхарме благодаря мне, а в прежние времена он обрёл величие в богатстве благодаря мне».

Тогда бхикшу попросили Бхагавана рассказать им об этом происшествии. И Бхагаван поведал им о былом [сокрытом в прошлом воплощении].

Однажды, когда Брахмадатта правил в царстве Каши в Варанаси, Бодхисаттва переродился в семье купца; когда он вырос, он занял место купца и стал называться купцом Чуллакой. Он был умён и мудр и знал все предзнаменования. Однажды, когда он шёл служить царю, он увидел на дороге мёртвую мышь, он сравнил созвездие в тот момент и сказал:

«Для знающего сына из хорошей семьи, если он подберёт эту мышь, сможет привести домой жену и заниматься делами».

И вот один сын из хорошей семьи, ставший бедным, услышал слова купца и подумал:

«Этот не сказал бы, если бы не знал точно», и он подобрал мышь, отдал её за кошку в трактире и получил за неё копейку. За копейку он купил горсть сахара и взял с собой кувшин воды. Когда он увидел выходящих из леса изготовителей венков, он дал каждому из них немного сахара и ложку воды. В ответ каждый из них подарил ему горсть цветов. На следующий день на эти цветы он купил ещё одну горсть сахара и кувшин воды и отправился с ними в цветочный парк. В тот день изготовители венков отдали ему цветочные кусты, ещё наполовину полные цветов, и ушли. Таким образом, вскоре он собрал восемь каршапан.

В другой раз, в ветреный и дождливый день, в королевском саду из-за ветра упало много сухого дерева, веток и листьев. Садовник не смог найти способ убрать это.

Тогда юноша пришёл и сказал садовнику:

«Если ты дашь мне дерево и листья, я уберу для тебя всё это».

Тот дал своё согласие, сказав:

«Возьми, о арий».

Тогда ученик Чуллака пошёл на детскую площадку для мальчиков, дал им горсть сахара, заставил их за короткое время убрать всё дерево и листья и сделал из них кучу у ворот сада. Царский гончар как раз искал дерево, чтобы сделать горшки для царской семьи; он увидел дерево у ворот сада, купил его из рук того человека и взял с собой. В тот день ученик Чуллака, продав дерево, получил шестнадцать каршапан и пять сосудов, горшков и тому подобного.

Когда он так собрал двадцать четыре каршапан, он подумал:

«У меня есть одно средство», и он поставил горшок с водой в месте, недалеко от городских ворот, и подавал воду пятистам сборщикам травы.

Они сказали:

«Ты, дорогой, хорошо помог нам, что же нам делать с тобой?».

Он ответил:

«Если мне что-то нужно будет сделать, вы мне поможете».

И вот, когда он пребывал то там, то здесь, он подружился с торговцем землёй и торговцем кораблями.

Однажды торговец землёй сказал ему:

«Завтра в этот город придёт торговец лошадьми с пятью сотнями лошадей».

Услышав его слова, он сказал собирателям травы:

«Завтра дайте мне каждый по пучку травы и, пока я не продам травы, не продавайте свою траву».

Сказав «Хорошо», они выразили своё согласие, взяли пятьсот пучков травы и положили их у его дома. Когда же торговец лошадьми не нашёл во всём городе травы для своих лошадей, он дал ему тысячу и взял взамен траву.

Через несколько дней его друг, торговец кораблями, сказал ему:

«В порт зашёл большой корабль».

Он подумал:

«Я знаю одно средство», взял колесницу, арендованную на время за восемь каршапан, вместе с необходимой свитой и с огромной роскошью отправился в порт.

Здесь он отдал кольцо в качестве залога за корабль, затем неподалёку разбил лагерь, уселся там и сказал своим людям:

«Если придут заморские купцы, передайте мне это через третьего привратника».

Тогда, получив известие о прибытии корабля, сто купцов прибыли из Варанаси, чтобы купить товар.

Они услышали:

«Вы не получите товара: в таком-то и таком-то месте залог дал нам великий купец».

Услышав это, они пошли к нему. Его спутники сообщили ему о прибытии через третьего привратника, как было определено ранее. Тогда сто купцов дали ему по тысяче, пошли с ним на корабль, снова дали по тысяче, чтобы заставить его отказаться от своего преимущества, а затем приобрели товар. Ученик Чуллаки взял эти двести тысяч и вернулся в Варанаси.

Тогда он подумал:

«Теперь я должен отблагодарить», взял сто тысяч и пошёл к купцу Чуллаке.

Купец спросил его:

«Что ты сделал, уважаемый, чтобы получить эти деньги?».

Он ответил:

«Тем способом, о котором ты поведал, я получил эти деньги в течение четырёх месяцев», и он рассказал всю историю, начиная с мёртвой мыши.

Когда купец Чуллака услышал это, он подумал: «Такому юноше нельзя теперь принадлежать другому», и он отдал ему свою взрослую дочь и сделал его хозяином всей семьи. И после купца он получил должность купца в том городе. Бодхисаттва же отправился в обитель своих заслуг [в соответствии с плодами благой кармы].

Когда Самьяк Самбудда окончил эту проповедь, он, Абхисамбудда [Постигший Наивысшыю Мудрость] произнёс следующую гатху:

«Обладая незначительными средствами,
Мудрый и рассудительный может
Возвыситься вверх, подобно тому,
Как тихое дуновение питает огонь».

Затем Бхагаван сказал:

«Бхикшу, маленький Пантхака сейчас благодаря мне постиг величие Дхармы, раньше же он пришёл к огромному состоянию».

Рассказав эти две истории [из прошлого], Учитель так связал перерождения:

«Тогда маленький Пантхака был учеником Чуллакой, а купцом Чуллакой же был я сам».