Измени себя — изменится Мир вокруг

Джатака о старом колодце

Желая жажду утолить...» — эту историю о неких торговцах из Саваттхи Учитель рассказал в Джетаване.

По преданию, торговцы эти приобрели в Саваттхи товары и погрузили их на телеги. А когда торговым людям пришло время отправляться в путь по своим торговым делам, они пригласили Благословенного, преподнесли ему богатые пожертвования, приняли Прибежище (Тришарану — санскр., клятвенный обет монахов и мирян, желающих приобщиться к учению Будды, прим. пер.), укрепились в приверженности к Пяти заповедям, защищающим от накопления негативной кармы, и покинули Учителя со словами:

— Почитаемый в мирах, мы отправляемся в дальний путь. Когда мы продадим все наши товары и, если будет на то воля свыше, вернёмся в целости и сохранности, то снова станем служить тебе.

И вот торговцы уже в пути. Спустя какое-то время на сложном участке дороги они замечают заброшенный колодец. Увидев колодец, путешественники хотят напиться из него воды, их одолевает жажда, но колодец пересох. Тогда они, вооружившись лопатами, решают углубить колодец, чтобы добраться до живительной влаги, как вдруг натыкаются на пласты разнообразных минералов, от железа до лазурита, следующих один за другим. Торговцы рады находке, счастливые, наполняют свои повозки найденными сокровищами, и вся компания благополучно возвращается в Саваттхи. Там они припрятывают привезённые сокровища, а потом, поразмыслив, решают, что, раз уж им так повезло, они должны пожертвовать братству еду. Сказано — сделано. Счастливчики приглашают Благословенного, почтительно приветствуют его, преподносят дары и, расположившись по одну сторону, рассказывают, как нашли сокровище. И Будда им на это говорит:

— Вы, добропорядочные миряне, хотя и довольны своей находкой, но принимаете свалившееся на вас богатство со всей скромностью и умеренностью. Но были времена, когда неуёмные в своих желаниях люди лишались жизни, отказавшись внимать советам мудрецов.

И тут Почитаемый в мирах повествует о былом.

— Давным-давно, когда в Бенаресе царствовал Брахмадатта, Бодхисаттва воплотился в семье предпринимателя, а когда вырос, сам стал успешным купцом. Однажды, наполнив свои повозки товарами, Бодхисаттва со своими товарищами большим караваном пришли в тот самый лес и увидели тот самый колодец. Путешественников сразу же обуяла жажда и они начали копать в надежде добраться до воды, пока не наткнулись на залежи драгоценных металлов и камней. Сокровищ было более, чем достаточно, но всё-таки торговцы были недовольны.

— Здесь должны быть ещё сокровища, получше тех, что мы уже нашли! — думали они и продолжали копать.

Тогда Бодхисаттва предупредил их:

— Купцы, жадность ведёт к погибели. Довольствуйтесь тем, что уже откопали. В ваших руках уже огромное состояние. Остановитесь! Не копайте больше!

Но его никто не слушал. Увлечённые поиском новых несметных сокровищ, его товарищи продолжали копать.

В то время в колодце обитали змеи. Царь их был совсем не рад таким жадным копателям, перелопатившим всю землю в колодце. Разгневанный столь бесцеремонным вторжением, он убил незваных гостей своим огненным дыханием. В живых Царь змей оставил только Бодхисаттву. Поднявшись из своего змеиного мира на поверхность, он запряг волов в телеги, наполнив их до краёв драгоценностями, усадил Бодхисаттву в красивую повозку, приставив нескольких молодых змей управлять телегами, и сопроводил Благословенного в Бенарес, до самого дома, где и сложил привезённые сокровища. После этого Царь змей удалился назад, к себе в змеиную страну, а Бодхисаттва потратил подаренные ему сокровища так, что вся Индия только и говорила о его пожертвованиях. Так, совершая добродетельные поступки и соблюдая ритуальные дни, в конце жизни Бодхисаттва попал на небеса.

Завершив историю, Учитель со свойственной ему совершенной мудростью произнёс следующую гатху:

Желая жажду утолить, купцы копали землю
В колодце старом. Вдруг они нашли сокровища подземные.
Там было всё: и олово, железо было, медь, свинец, и серебро, и злато,
Бериллы, жемчуг, камни драгоценные — сокровище богатое.

Купцам всё мало было — подайте им ещё!
За что и пали все под огненным мечом.
Копай, коль есть нужда, но меру знай, копая;
Не преступай ту грань, когда благое дело черты порока, зла приобретает.
Трудясь с желаньем лишь воды напиться, нашли купцы сокровище в награду,
Но не смогли остановиться, от жадности и понесли ужасную утрату.

Когда Учитель закончил повествование, он соотнёс перерождения, истолкованные в Джатаке, так:

— Шарипуттра был тогда царём змей, а главой торгового каравана был я сам.