Тот, из-за любви к кому...» — эту историю о некоем землевладельце Учитель рассказал в Джетаване.
Дело было в Саваттхи. Одна очень видная женщина повстречала статного мужчину-землевладельца, такого же красивого, как она сама, и влюбилась. В ней разгорелась нешуточная страсть, которая подобно огню сжигала её изнутри. Бедняжка потеряла способность адекватно мыслить. На уровне тела дела были не лучше: целыми днями она лишь лежала, вцепившись в остов кровати, есть ей совсем не хотелось.
Подруги и служанки женщины спрашивали, что случилось, какая печаль закралась в её сердце, что практически не даёт ей встать с постели; в чём тут дело, хотели они знать. Поначалу несчастная влюблённая хранила молчание, но настойчивость девушек заставила её рассказать в чем дело.
— Не волнуйся, — сказали верные подруги, — мы приведём его к тебе.
Они разыскали того мужчину и поговорили с ним. Сначала он отказывался от этой затеи, но после долгих просьб и увещеваний наконец согласился. Они договорились о встрече, определили день и час свидания.
К назначенному времени женщина прибралась в комнате, нарядилась в свои лучшие одежды и села на кровать в ожидании предмета своего обожания. Мужчина пришёл и сел рядом с ней. И тут ей в голову пришла мысль: «Если я сразу приму его ухаживания, то могу показаться легкодоступной, моя гордость будет ущемлена. Было бы неприлично отдать себя во власть мужчины в первый же день знакомства. Сегодня я буду вести себя, как недотрога, а уж потом уступлю». И не успел он прикоснуться к ней и начать флиртовать, как она перехватила его руки и очень резко и даже грубо попросила его уйти, объяснив это тем, что он ей не нужен. Мужчина недовольно отпрянул, рассердился и ушёл домой.
Когда подруги узнали, что она сделала, и что предмет её страсти ушёл, они стали упрекать женщину.
— Вот в этом ты вся, — сказали они, — влюбляешься, потом лежишь, не вставая, отказываясь принимать пищу, а когда мы, твои верные подруги, с большим трудом уговариваем мужчину к тебе прийти, ты даже не находишь, о чём с ним поговорить!
Женщина объяснила им причину, и подруги ушли, предупредив её, что теперь о ней будут сплетничать.
Мужчина тот больше не вернулся, и когда несчастная влюблённая поняла, что потеряла возлюбленного навсегда, то перестала есть и вскоре умерла. Услышав о её смерти, мужчина, взяв с собой множество цветов, духов и благовоний, отправился в Джетавану, где поприветствовал Учителя и сел рядом с ним.
Учитель спросил:
— Как так случилось, брат-мирянин, что ты у нас редкий гость?
В ответ мужчина рассказал свою историю, добавив, что ему просто было стыдно идти служить Будде после того, что случилось. Тогда Почитаемый в мирах объяснил ему:
— Мирянин, та женщина послала за тобой, ведомая своей страстью, а потом прогнала тебя, разгневанного, прочь, не желая иметь с тобой ничего общего. Точно так она поступала и в давние времена: влюблялась в мудрецов, посылала за ними, а когда они приходили, отказывалась иметь с ними дело, изводила их и прогоняла прочь.
Затем по просьбе мужчины Благословенный поведал о былом.
— Давным-давно, когда Брахмадатта был царём Бенареса, Бодхисаттва воплотился жеребцом по имени Ветер Синдху, или Быстрый, как ветер. Он был церемониальным конём царя. Конюхи водили его купаться в Ганге. Там его увидела одна ослица и влюбилась. Трепеща от страсти, она не пила, не ела, а только чахла и худела, пока не остались только кожа да кости. Тогда её ослёнок, видя, что мать тоскует, спросил:
— Мама, почему ты не ешь траву и не пьёшь воду; отчего ты томишься и лежишь то там, то тут, вздрагивая? Что случилось?
Ослица не хотела говорить, но после настойчивых просьб сына, рассказала ему в чем дело. Тогда ослёнок утешил мать, пообещав:
— Мама, не волнуйся, я приведу его к тебе.
Когда жеребец Ветер Синдху пошёл купаться, ослёнок, подойдя к нему, сказал:
— Господин, моя мама влюблена в тебя, она не принимает пищу и тоскует по тебе, так и умереть можно. Спаси её!
— Хорошо, сынок, я встречусь с ней, — ответил жеребец. — Когда я искупаюсь, конюхи отпустят меня немного побегать по берегу реки. Приводи туда свою маму.
Ослёнок привёл свою мать, оставил её одну на берегу, а сам спрятался неподалёку. И вот конюх отпустил жеребца Ветер Синдху побегать, и тот, заметив ослицу, подошёл к ней и начал обнюхивать.
Ослица тут же подумала: «Если я буду легкодоступна и позволю нам сблизиться, как только он подойдёт сюда, моя честь и гордость будут задеты. Я должна сделать вид, будто не желаю этого». И тут она лягнула любимого в нижнюю челюсть и ускакала прочь. Своим ударом ослица сломала жеребцу челюсть и чуть не убила его. «На что она мне такая?» — подумал жеребец Ветер Синдху и, пристыженный, убрался восвояси.
Спустя какое-то время ослица раскаялась и от горя легла на землю. Ослёнок подошёл к матери и задал ей вопрос в форме первой гатхи:
Тот, из-за любви к кому ты похудела, подурнела,
Отказываясь от еды,
К тебе пришёл, так в чём же дело,
Зачем любимого прочь гонишь ты?
Услышав голос сына, ослица ответил второй гатхой:
В тот миг, когда впервые он находится так близко,
И медлить уже некуда, чего ещё желать?
Ей нужно уступить и покориться, на гордость наступив,
Что и заставило меня сбежать.
Этими словами она объяснила сыну свою женскую природу.
И тут Учитель, в своей совершенной мудрости, продекламировал третью гатху:
Отказав поклоннику из рода знатного,
Остаётся женщина одна,
Будет долго по любимому печалиться,
Ведь ему уж больше не нужна.
Когда Учитель закончил повествование, он провозгласил Истины, услышав которые, землевладелец достиг плодов первой стадии пробуждения (Сотапанна, входящий в поток — прим. пер.); и ещё Почитаемый в мирах соотнёс перерождения, истолкованные в джатаке, так:
— Красивая женщина была тогда ослицей, а жеребцом Ветер Синдху был я сам.
«Таков плод самопожертвования…» — это рассказал Учитель, пребывая в роще Джеты, по поводу преданного упасаки (мирянина). Этот упасака был верующей и благочестивой душой, лучшим учеником. Однажды на пути в рощу Джеты он вышел к берегу реки Ачиравати. Как раз в то время лодочники вытаскивали свои лодки на берег, чтобы посетить службу. Так как на пристани не осталось ни одной лодки, а разум упасаки...