Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы.Глава XVIII. Блага, [обретенные] за следование с радостью.

В это время Бодхисаттва-махасаттва Майтрейя сказал Будде: "Почитаемый В Мирах! Если добрый сын [или] добрая дочь слушает эту Сутру о Цветке Дхармы и следует [услышанному] с радостью, то как много счастья обретет?"

И [он] произнес гатху:

"Если после ухода Почитаемого В Мирах
[Какой-нибудь человек], слушая эту Сутру,
Будет способен радостно следовать [услышанному],
То как много счастья [он] обретет?"

В это время Будда сказал Бодхисаттве-махасаттве Майтрейе: "Аджита! Если после ухода Татхагаты бхикшу, бхикшуни, упасака, упасика или другой мудрец, старый или молодой, услышит эту Сутру и будет с радостью следовать [услышанному], то выйдет с собрания [слушающих] Дхарму и направится в другое место - будет пребывать в монашеской обители, или же в пустынной и спокойной земле, или же в городе, на уличных перекрестках, в селении или деревушке и проповедовать то, что слышал, отцу, матери, родственникам, добрым друзьям и знакомым сообразно [их] способностям. Эти люди, услышав [его], с радостью будут следовать [услышанному] и также направятся распространять [Дхарму] и учить. Другие люди, услышав [их], также будут с радостью следовать [услышанному], распространять [Дхарму] и учить. Так, распространяясь, [проповеди] достигнут пятидесятого [человека]. Аджита! Я поведаю сейчас о благе этого пятидесятого [человека], доброго сына [или] доброй дочери, [обретенном] следованием [услышанному] с радостью. Воистину, вы все внимательно слушайте!

Это подобно тому, как живым существам шести "путей" из четырех сотен, десяти тысяч, коти асамкхьей миров, родившимся четырьмя [способами] - родившимся из яйца, родившимся из утробы, родившимся из мокроты и родившимся путем превращения 1, будь [они] имеющими форму или не имеющими форму, имеющими разум или не имеющими разум, не имеющими и ни не имеющими разум, безногими, с двумя ногами, с четырьмя ногами, со множеством ног, всем этим живым существам [некий] человек, ищущий счастье, вручает, следуя [их] желаниям, вещи, [доставляющие] чудесное наслаждение. Каждому живому существу [он] дает целую Джамбудвипу, золото, серебро, ляпис-лазурь, лунные камни, агаты, кораллы, янтарь, различные прекрасные драгоценности, а также слонов, лошадей, повозки, колесницы, дворцы и башни из семи драгоценностей.

Этот Великий Дающий делал такие подаяния восемьдесят лет и потом подумал: "Я делал живым существам подаяния вещами, [доставляющими] удовольствие, следуя [их] желаниям, но эти живые существа ослабели и постарели, так как прошло восемьдесят лет. Волосы [их] побелели, на лицах [появились] морщины, и скоро [они] умрут. Я воистину должен привести [их] к Дхарме Будды". Собрав этих живых существ, [он] возгласил Дхарму, обратил [их], выявил [суть] учения, [даровал] благо и радость, и в одно мгновение все [они] обрели путь сротапанны 2, путь сакридагамина 3, путь анагамина 4, путь архата, у всех прекратилось истечение [заблуждений] и, пребывая в глубокой дхьяне, все [они] обрели свободу и стали совершенными в восьми "освобождениях". Как ты думаешь, многочисленны или нет блага, обретенные этим Великим Дающим?"

Майтрейя сказал Будде: "Почитаемый В Мирах! Блага, [обретенные] этим человеком, очень многочисленны, [они] неисчислимы и безграничны. Если бы этот Великий Дающий одарил живых существ только вещами, [доставляющими] наслаждение, то и тогда [его] блага были бы неисчислимы. А что уж говорить, если [живые существа] обрели плод архата!"

Будда сказал Майтрейе: "Сейчас я тебе объясню понятно. Этот человек одарил вещами, [доставляющими] наслаждение, живых существ шести "путей" из четырех сотен, десяти тысяч, коти асамкхьей миров, а также привел [их] к обретению плода архата. Но эти обретенные блага не сравнятся с благами, [обретенными] пятидесятым человеком, который услышал одну гатху Сутры о Цветке Дхармы и с радостью [ей] следует. [Они] не достигают даже одной их сотой части, одной тысячной; одной сотой, тысячной, десятитысячной, коти доли. [Их] невозможно сравнить с помощью чисел. Аджита! Блага этого пятидесятого человека, услышавшего, когда [до него] дошла очередь, Сутру о Цветке Дхармы и с радостью [ей] следовавшего, [составляют] неисчислимые, безграничные асамкхьи. А что уж говорить о тех, кто самыми первыми на [этом] собрании услышали [Сутру] и будут следовать [ей] с радостью! Их счастье превзойдет все, [оно] будет неизмеримо асамкхьями [чисел], безгранично, ни с чем не сравнимо. Аджита! Если человек ради этой Сутры направится в монашескую обитель и, сидя или стоя, хотя бы на одно мгновение будет слушать и воспринимать [эту Сутру], то благодаря [обретенным] благам, [он], когда [его] тело снова родится, обретет самых прекрасных слонов, лошадей, повозки, колесницы и паланкины из редкостных драгоценностей, а также будет передвигаться в небесных дворцах. Если есть также человек, который сидит на месте, где проповедуют Дхарму, и, когда приходит [другой] человек, убеждает [его] сесть и слушать и усаживает рядом с собой, то благодаря [обретенному] этим человеком благу [он], когда [его] тело снова родится, обретет место Шакры или место [небесного] царя Брахмы, или же место Святого Царя, Вращающего Колесо.

Аджита! Если есть также человек, который говорит другим людям: "Есть сутра, [ее] называют "Цветок Дхармы". Пойдемте все вместе слушать [ее]", и есть [человек], который воспринял это поучение и хотя бы одно мгновение слушал [Сутру], то благодаря обретенным [этим человеком] благам [его] тело снова родится в одном месте с Бодхисаттвами, [обретшими] дхарани; [его] "корни" будут острыми; [он] будет мудр; когда [ему] будет сто, тысяча, десять тысяч лет, [он] не будет глухонемым; из [его] рта не будет пахнуть; на языке никогда не будет болячек; во рту также не будет болячек; зубы не будут грязными; [они] не почернеют и не пожелтеют, не будут редкими, а также не выпадут, не будут неровными, не будут кривыми; губы [у него] не отвиснут, а также не будут кривыми, сморщенными; [на них] не будет корост; [они] не будут шершавыми; [на них] не будет ссадин, прыщей, трещин; [они] не будут толстыми, большими, желтыми или черными и не будут вызывать отвращение; нос не будет приплюснутым или кривым; цвет лица не будет черным; [лицо] не будет узким, длинным, а также худым или перекошенным; [на нем] не будет знаков, не вызывающих радость. Губы, язык, зубы будут прекрасными; нос [будет] длинным, высоким и прямым; лицо круглым и полным; брови высокими и длинными; лоб широким, ровным и прямым; знаки, [присущие] человеку, будут [у него] совершенными. В каких бы веках ни родился, [он] увидит Будду, услышит Дхарму, поверит в учение и воспримет [его]. Аджита, ты посмотри! Если блага того, кто убедит пойти и послушать Дхарму хотя бы одного человека, будут такими, то что уж говорить о том, кто всем сердцем слушает, проповедует и декламирует [эту Сутру], разъясняет [её] людям на великом собрании и выполняет все, о чем проповедует!"

В это время Почитаемый В Мирах, желая еще раз разъяснить смысл сказанного, произнес гатху:

"Если на собрании "[слушающих] голос"

[Какой-то] человек услышит эту Сутру

Или хотя бы одну гатху,

И будет следовать [ей] с радостью,

И проповедовать другим,

И учение будет распространяться далее

Пока не достигнет пятидесятого [человека],

То [этот] последний человек обретет счастье.

Сейчас воистину это разъясню!

Это подобно тому, как Великий Дающий

Одаривал неисчислимых существ

И выполнял [их] желания

Целых восемьдесят лет,

А увидев у них знаки слабости и старения -

Волосы побелели, на лицах морщины,

Зубов стало меньше, [они] высохли,

Подумал: "[Эти люди] скоро умрут,

И я воистину должен научить [их]

Обрести плоды Пути!"

И с помощью уловок [он] проповедовал им

Истинную Дхарму нирваны:

Мир непостоянен подобно брызгам воды

Или блуждающим огням.

Вы воистину должны торопиться

Родить [в себе] мысли об отдалении [от мира].

Люди, услышав эту Дхарму,

Все достигли [состояния] архата,

Обрели совершенство

В шести великих божественных "проникновениях",

Трех светлых [знаниях]

И в восьми "освобождениях".

Последний пятидесятый [человек],

Услышав одну гатху,

Последует [Сутре] с радостью,

И счастье этого человека превзойдет все,

[Его] ни с чем нельзя сравнить.

Если счастье того,

Кто слышал [Сутру после] проповедей [ее многим],

Так неизмеримо,

То что уж говорить о тех,

Кто на собрании [слушающих] Дхарму

Первым услышал [её]?

Если [кто-то] убеждает хотя бы одного человека

Слушать Цветок Дхармы,

Ведет [его к Сутре], говоря:

"Эта Сутра глубока и чудесна,

[Её] трудно встретить в течение

Тысяч, десятков тысяч кальп,

И [человек], восприняв поучение,

Направляется слушать [её]

И слушает хотя бы мгновение,

То [он обретет] воздаяние счастьем,

О котором я сейчас поведаю.

Из века в век рот [его]

Не будет болеть,

Зубы не станут редкими,

Не пожелтеют и не почернеют;

Губы не будут толстыми,

Кривыми или с трещинами.

[На нем] не будет знаков,

Вызывающих отвращение.

Язык не будет сухим,

Черным и коротким;

Нос [его] будет высоким, длинным и прямым;

Лоб широким, ровным и прямым;

Лицо и глаза красивыми.

[На него] с радостью будут смотреть люди.

[Из его] рта не будет неприятно пахнуть,

Из его рта будет всегда исходить

Благоухание цветка Утпала 5.

Если кто-то специально направится

В монашескую обитель,

Возжелав услышать Сутру о Цветке Дхармы

И будет хотя бы мгновение слушать,

То поведаю вам сейчас об [его] счастье.

После этого [он] возродится

Среди богов и людей,

Получит прекрасных слонов,

Коней, повозки, паланкины из драгоценностей,

А также будет передвигаться

В небесных дворцах.

Если в месте, где проповедуется Дхарма,

[Он] убедит какого-нибудь человека

Сесть и слушать Сутру,

То благодаря своему счастью

Обретет место Шакры, Брахмы

Или [Святого Царя], Вращающего Колесо.

А что уж говорить о том,

Кто всем сердцем слушает [Сутру],

Разъясняет [ее] смысл

И выполняет все, о чем проповедует!

[Его] счастье будет безгранично".